Zero translate Russian
329 parallel translation
Sonuçta Zero kurtarıcımızdı değil mi?
Всё-таки Зеро - наш спаситель!
Zero gelmeseydi Kyushu Çin Federayonu'nun tarafından ele geçirilecekti değil mi?
если бы там не было Зеро.
Zero'nun ülke kurmayı istediğini anladığımızda... Evet, evet.
что Зеро хочет создать страну... да.
Zero'ya katılıyorum. Eh?
Я согласен с Зеро.
Refrain kullanırsa... geçmişi... hatta Zero'nun kimliği bile... Bunu bildiğim halde... Ne yapmalıyım...?
Используя Рефрен... прошлое... даже личность Зеро... 120 ) \ i1 } Даже зная это... что мне делать?
Önceden söylediklerimiz hakkında... Zero'yla bağlantı kuramıyoruz, talimatlarını beklemek istesekte... O zaman önceden planladığımız gibi, ben...
насчёт последнего разговора... мы не можем связаться с Зеро... я...
"Tokyo ve Zero". Şimdi gösterimde! Prens Clovis fotoları var!
будут показаны "Токио и Зеро"!
Zero Takımı olayında, İkinci Komutan Ougi...
зам. командующего Оги...
Hmph, bana emir verebilecek tek kişi Zero'dur.
только Зеро может мне приказывать.
Zero Takımı'nın kumandanın kaçmasına da gerek yok.
Нет нужды спасать командующего отрядом Зеро.
Birgün seni Zero'yla tanıştıracağım.
Однажды я представлю вас Зеро.
Zero, beni duyabiliyor musun?
Зеро?
! Zero, bana katıl ve beraber Britanya'dan yeni bir gelecek inşa edelim!
мы вместе создадим новое будущее Британии!
Zero Sen!
Зиро Сен!
Zero mu?
Зиро?
Beowolf to Less Than Zero`dan her ay yeni bir sayısı gelecek.
Ты будешь получать их каждый месяц, от "Беовулфа" до "Меньше Зеро".
Partilerde mutlaka servis tabağı kullanırım, onun için de Sub Zero buzdolabı istiyorum.
Я использую подносы на приемах. Я хочу широкий холодильник.
sanık, Dade Murphy, kendisini'zero cool'olarak tanımlıyan bu kişi defaeten art niyetli olarak suç işlemiştir
ответчик, Дад Мурфи, , кто называет себя'Ноль Прохладным', неоднократно совершал ( передавал ) преступный acts of злонамеренный характер ( природа ).
Cehenem gibi olmalı, Zero Cool?
, должно быть, Был ад, huh, Прохладный Ноль?
Benim kim olduğumu merak ediyordun, Zero Cool?
Вы хотели знать, кто я, Ноль CooI?
Ben Zero Cool dum.
l был Нулевой Прохладен.
Zero Cool bir günde 1507 sistemi cökertti.
Ноля Прохладный потерпел крах 1, 507 systems in один день.
Hayır adamım bu Zero Cool.
Yo, человек, это Нулевое Прохладно!
Bu, bu Zero Cool.
Это Нулевое Прохладно, человек!
Zero Cool, ve paul Cook, diğer adıyla Lord Nikon.
Ноля CooI, и Повар PauI, aIias Бог Никон.
Scorpion ve Sub-Zero. Düşmanların en ölümcülleri... Ancak benim gücüm altında birer köleler.
Скорпион и Сабзеро - жуткие враги, но служат под моим командованием.
Zero A ve B geri sağlandı.
0A и 0B, похоже, восстанавливаются.
Ortak bir düşmanımız var, Sub-Zero.
Используй свою силу чтобы помочь нам.
Agent Zero'yu seçtiniz.
Вы выбрали "Агент Ноль".
Takım kodumuz belli oldu - Bravo Two Zero.
Мы получили наш позывной – Браво Два Ноль.
( BAZ ) : Burası Bravo Two Zero.
Это Браво Два Ноль.
Burası Bravo Two Zero.
Это Браво Два Ноль.
Alo, Zero.
Вызываю Ноль.
Alo Zero.
Вызываю Ноль.
( TELSİZ ) : Tekrar et, Bravo Two Zero.
Повторите, Браво Два Ноль.
Burası Bravo Two Zero, tamam.
Это Браво Два Ноль, прием.
Kuyruğunuzda bir Zero gördüğünüzde ondan kurtulun.
Когда подниметесь, держитесь низко над зданиями. Увидите "нулёвку" на хвосте - постарайтесь оторваться. Не застывайте на месте.
Ve benim favorim Zero-Zero'dur.
Я обожаю зеро-зеро.
- Evet Zero-Zero işte. Belli.
Зеро-зеро иногда даже в прошлое закидывает.
Ve bu anı unutmaman için bu senin adın olacak. - Zero.
И чтобы запомнить этот момент, это станет твоим именем.
Tamam, Zero, bas bakalım!
Хорошо, Зеро, заводи.
Unimatrix Zero.
Униматрица Ноль.
Ground Zero'dan çeyrek mil uzakta.
На четверть мили под землёй.
"Japon Zero Uçağı".
Японский истребитель.
Club Zero, hatırladın mı?
Помнишь клуб "Зеро"?
Remy Zero!
- Ага. Рэми Зеро!
Soylarini devam ettirebilecekleri bir yer. Ve Zero-One ulusunu yarattilar.
Место, где они могли взращивать свое потомство они окрестили Zero-One
Zero?
Зеро?
Joe, arkanda üç tane Zero var!
Эй, Джо!
ZERO-ZERO KARMAŞASI
КАТАСТРОФА ЗЕРО-ЗЕРО
Bir tane Zero-Zero içer misin?
"Некоторые просто не умеют проигрывать." - Хочешь ещё зеро-зеро?