Zuko translate Russian
80 parallel translation
Zuko'yu gördünüz mü bu sabah? Bu yıl pek de yakışıklı, değil mi, Rizz?
Кто видел Зуко сегодня утром?
- Elbet değildi, Zuko.
Точно. - Ничего особенного.
Vermeyen binemez. Hey, Zuko.
И тёлки будут давать ещё до того, как сядут в неё.
Plajda tanıştığım Danny Zuko ne oldu?
Что со мной, детка? Это что с тобой?
Demek sana dokundu, öyle mi, Zuko?
Нет ли у неё серебряных пуль?
- Zuko! Haydi, arabaya.
Спорю, что она положила ещё кое-что на него.
- Kenickie, Zuko. - N'aber?
Эй, пацаны!
- N'aber, Zuko?
- Ты прикольный.
Yeni haberler var Prens Zuko. Ama pek hoşunuza gitmeyebilir.
- Да-а-а, новости есть, Принц Зуко, но они тебя вряд ли обрадуют.
Zuko buradan ayrılıp peşimize düşecektir.
Зуко покинет Киоши в погоне за нами.
Eğer kalsaydık, Zuko her yeri yakıp yıkardı.
Зуко разрушил бы всё, если бы мы остались.
Saray ressamıyla görüşmek için asla erken değildir, Zuko.
Никогда не поздно позировать дворцовому художнику, Зуко
Ah, Zuko. Aklının işleyiş şekli çok garip.
Зуко, ход твоих мыслей сложно уловить
Okulda hiç derslere dikkat etmedin mi, Zuko?
Чем ты занимался на уроках в школе, Зуко?
Birden fazla büyük-büyük baban var, Prens Zuko.
У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
İyilik ve kötülük senin içinde hep savaş halinde, Zuko.
Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко
Prens Zuko, sürgüne gönderileli sadece bir hafta oldu.
Принц Зуко... Прошла всего неделя после вашего наказания.
Merhaba, benim Zuko.
Привет! Это Зуко!
Zuko, kendini diğer benliğinden korumak için içine bakmalısın.
Зуко. Ты должен заглянуть в себя, чтобы спасти себя, от другого тебя.
Benim, Zuko.
Это Зуко!
Her neyse. Zhao beni yakalandığında, gelip beni oradan kurtaran Zuko'ydu.
В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
Zuko'nun öğretmenim olmasını istemiyorum.
Я не хочу, чтобы меня учил Зуко!
Dün gece Zuko'yu görmeye gittim.
Ну, я типа хотела повидаться с Зуко этой ночью.
Zuko'ya güvendin ve kelimenin tam anlamıyla yandın.
Ты доверилась Зуко и обожглась! Буквально!
Belli ki Zuko, yalnız bırakılmak için fazlasıyla tehlikeli biri.
Зуко очень опасно оставлять без присмотра.
Bunu söylediğime inanamıyorum ama teşekkürler Zuko.
Не могу поверить, что говорю это, но... Спасибо, Зуко...
Toph, Zuko'nun yaktığı sendin. Ne düşünüyorsun?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Biliyor musun, Prens Zuko? Kader, garip bir olgudur.
Знаете, принц Зуко, судьба - забавная штука.
Seninle gurur duyuyorum Prens Zuko. Gurur duyuyorum çünkü sadakatin o kalleş amcan tarafından test edildiğinde.
Я горжусь тобой принц Зуко потому что в момент испытания твоей верности сделал правильный выбор
Lütfen Zuko. Nasıl bir gizli amacım olabilir ki?
и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Zuko, seninle biraz konuşabilir miyim?
можно тебя на пару слов? мы заняты?
Prens Zuko, bu kekin tadına bakmalısınız.
Принц Зуко, ты должен попробовать этот пирог.
Zuko, saçın hakkında konuşmamızın vakti geldi!
Зуко, пора нам поговорить.
İtiraf etmeliyim ki Prens Zuko, sizi çekici buluyorum.
Принц Зуко, я признаю, что нахожу тебя привлекательным.
Zuko kostümün çok güzel ama yaran yanlış tarafta.
Твой костюм Зуко очень хорош, хотя шрам должен быть на другой стороне.
Baba, Zuko ve Avatar şu anda saraydalar.
Отец, Зуко и Аватар находятся во дворце.
Sen Zuko'nun icabına bak, Avatar ile kendim yüzleşeceğim.
Возьмите на сеья Зуко. А я расправлюсь с Аватаром
Grease'de, Danny Zuko'yu tavlamak için Sandy ne yaptı?
В "Бриолине" что сделала Сэнди, чтобы заполучить Дэнни Зуко?
Danny Zuko'nun "Thunder Road" dayken Kenickie için yaptığı gibi atlayıp yardımcın olmam gerekebilir diye bana planı bir daha anlat.
Расскажи мне план еще раз, на случай, если мне придется вскочить и стать твоим лейтенантом. как Дэнни Зуко был для Кеники, во время гонки на Тандер Роуд.
Bence tam bir Danny Zuko olur senden.
Уверен, из тебя бы получился безупречный Дэнни Зуко.
Ben, Prens Zuko, AteşKralı Ozai'nin oğlu ve tahtın varisi!
Я принц Зуко Сын хозяина Огня и наследник трона!
Kaderleriniz beraber yazılmış, Zuko.
Ваши судьбы связаны, Зуко.
Bizimle yemek yedikleri için General İroh ve genç Prens Zuko'ya teşekkür etmek istiyorum.
Я хотел бы поблагодарить великого генерала Айра и юного принца Зуко за согласие пообедать.
Görünüşe göre Prens Zuko'ya sürgünde olduğu sürece Ateş Ulusu'nun bir düşmanı olduğunu ve Ateş Ulusu üniforması giyemeyeceğini hatırlatmam gerekiyor.
И мне вероятно следует напомнить принцу Зуко что на время изгнания, он считается врагом народа Огня, и ему запрещено одевать нашу военную форму.
Bu şekilde yaşamaya mecbur değilsin, Zuko.
Мы не обязаны продолжать поиски, Зуко.
Danny Zuko.
Эй, как его зовут?
- Ne dersin, Zuko?
У тебя есть много чего предложить девушке. Да.
- Cha Cha DiGregorio ve Danny Zuko.
Как вас зовут?
- Zuko, bayılmış.
- Что случилось?
- Zuko mu?
Зуко? !
Prens Zuko.
Принц Зуко?