Zırvalamayı translate Russian
147 parallel translation
Zırvalamayı kes!
Да заткнись ты!
Kes zırvalamayı.
Прекрати пороть чепуху,
- Diyene bak, asıl sen takılma. Her ne boksa umrumda değil. Yeter ki zırvalamayı kes.
Мне насрать, изменишь ли ты свое чертово мнение, или мы разорвем наши отношения.
Pera... Zırvalamayı kes.
Пера, не пизди.
Boomer zırvalamayı kesip bana yardım edecek misin?
дем йобеис тис папаяиес ма дысеис ема веяайи ;
- Zırvalamayı kes!
- Отвечай, не болтай глупости.
Zırvalamayı kesmezsen kafanı kırarım... seni tekrar o deliğe tıkarım... kafanı da klozete sokarım ve bir daha çıkarmam.
Если ты еще что-нибудь ляпнешь, я проломлю тебе череп, посажу обратно в эту дыру, засуну твою голову в унитаз и оставлю там.
Bobby, zırvalamayı bırak tamam mı?
Бобби, давай-ка прекратим всю эту чушь, хорошо?
Zırvalamayı bırak, mümkün olan en kısa sürede gidebileceğini sor. Görüşürüz
Передайте им, чтобы немедленно уходили.
Zırvalamayı kes de gidip Apple'ı getir.
Хватит болтать чепуху, сходи лучше за Яблоком
Zırvalamayı kes, ilk ve son kez!
Заткни свою пасть, наконец-то же!
Bir saniye olsun zırvalamayı bırak çünkü ben burda ciddi birşeye dikkat çekmeye çalışıyorum.
Арти, ты об этом говорил? Микки, успокойся.
Zırvalamayı kesin!
Чертовы бедняки!
Allah aşkına, zırvalamayı kesip defolun!
Боже мой! .. Отставить болтовню и - выметайтесь!
K-Korkakça zırvalamayı kes!
Прекратить трусливые речи!
Tamam, zırvalamayı kes.
Ладно, хватит гнать.
Zırvalamayı keser misin?
Ты можешь не ебать мозги?
Zırvalamayı kes.
Хватит молоть чушь.
Zırvalamayı kes. Kafasında. Hepimizde birer tane var.
- Не делайте из меня идиота.
Jack, zırvalamayı bırakıp, asıl işimize bakalım.
Джек, бросим эту бодягу и поговорим конкретно.
Zırvalamayı kes.
Твою ж мать.
Dışardaki adamlarım ne söylersem yapmaya hazırlar. Kes zırvalamayı.
Учитывая, что перед твоим комиссариатом собралась толпа подонков, я бы смягчил тон.
Zırvalamayı keser misin?
Нет, но я подумал... Заткнись, ради Бога!
- Kes zırvalamayı, olmaz mı?
- Слушай, не надо этой херни, а?
Zırvalamayı kes.
Не мели ерунду.
- Zırvalamayı kes ve kim olduğunu söyle!
-'ватит болтать! √ овори, кто жив!
Zırvalamayı kes artık!
- Не морочь мне голову.
Zırvalamayı kesin veletler. Büyük şehir bizi bekliyor.
- Хватит рассуждать, трусишки, большой город ждёт.
Kes zırvalamayı.
Кончай пороть чушь.
Tamam, zırvalamayı kes, Bartleby.
Хватит нести чушь, Бартелби.
- Zırvalamayı kes. Elmasımı istiyorum! - Bende değil!
- Кончай базар, отдай мой камень!
Dinle sapık. Favori sitelerinin, kredi kartı numaranın ve giriş saatlerinin listesi elimde. Bu yüzden zırvalamayı kes.
Слушай, извращенец, у меня есть список всех твоих любимых сайтов, номер счета, время и даты всех твоих выходов в сеть, так что хватит мне тут врать!
Şaka yapıyordum şaka, Youko-chan. - Kes zırvalamayı.
Когда его включаешь, он вырабатывает огромное количество энергии.
Zırvalamayı kes!
Заткни пасть!
Zırvalamayı kes artık, Maria.
Можешь не притворяться, Мария.
Zırvalamayı kes de evine git efendi.
Прекращайте болтать и идите домой.
İneği buraya getirirken büyük bir hata yaptınız. Kes zırvalamayı!
Вы допустили ошибку, когда перевозили корову.
- Artık keser misin şu zırvalamayı?
- Теперь вы будете вырезать с этим дерьмом?
- Zırvalamayı kes.
- Это все дерьмецо.
- Kes zırvalamayı!
Хватит, Валенти.
Kes zırvalamayı.
Хватит ломаться.
Kes zırvalamayı!
Только прекрати это гребаное дерьмо.
Şimdi kes zırvalamayı silindir nerede onu söyle!
Так что перестань нести чушь и скажи нам, где цилиндр!
Zırvalamayı kes, House.
Хватит юродствовать, Хаус.
Zırvalamayı kes artık büyükbaba!
- Дед, не мети пургу, понял?
Kes zırvalamayı da ne olduğunu anlat.
Закрой ебало и скажи мне что именно ты сделал.
İnsanlara zırvalamayın.
Не парь людям мозги.
Kes artık zırvalamayı!
Замолчи, о чем ты?
- Zırvalamayı kes!
Что за бред?
Kes zırvalamayı.
Не тупи.
Zırvalamayı kes be.
Хорош болтать.