Çamur translate Russian
1,056 parallel translation
Nehirler bu parçaları kıtaların uçlarına taşıyarak kum, taş ve çamur formunda depoladı.
Реки несли их вниз к границам континентов где они осаждались в виде песка, гравия и грязи.
Sonra nehrin çamur ve kumları altında gömüldüler.
Тогда речная грязь, песок и ил похоронили их.
Kumlar zaman içerisinde oradakiler gibi çamur taşlarına dönüştü.
И илы в конечном счете и сформировали глинистые сланцы окаменелости.
Çamur taşları burada olduğu gibi erozyona uğradığında taşa dönüşmüş ağaç gövdeleri tekrar ortaya çıktı.
Глинистые сланцы, разрушенные далеко, переносились рекой сюда, и превращали стволы в окаменелось.
Bu iğrenç çamur yığınından kurtulmak için bana lazım o.
Мое! Мое! Мое!
Çamur alçı.
Грязевые повязки.
Çamur yerde yatar kalır ama kan, korsan gibi gezip tozar.
Кто по городу не ходит, тот четыре кона водит!
İnsanlar artık çamur ve kile gömülmek istemiyor.
Теперь люди не хотят покоиться в грязи и иле.
Çamur...
О, боже.
Bu çamur ata nereden bulaştı?
Откуда на коне эта грязь?
Bogomil'in ayakkabılarında kırmızı çamur vardı.
У Богомила на кроссовках была красная грязь.
Süte çamur bulaştırma, Joe.
Не расплескай молоко, Джо.
Çamur at, izi kalsın.
И Богзнает, сколько там было грязи!
Perry, bana bir iyilik yap. Şu çamur hortumunu toparla, boş torbaları da yok et.
Перри, убери этот шланг и эти пустые мешки.
Çamur fışkırtıcılar kurulu ve kullanıma hazır.
- Илометы установлены.
- Çamur zamanı.
- Время ила пришло.
Yani, sevgilimi kaçıran türden bir çamur bu.
Я имею в виду тех, кто похитил мою девушку.
Bir buçuk ayak çapında bir çamur birikintisi.
Холмик из грязи, примерно полметра в диаметре.
Çamur birikintisinin alt tarafında kanla yazılmışa benzeyen bir gazete parçası var.
У подножия холмика кусок бумаги, вырванный из газеты, на нём написаны слова - предположительно-кровью :
Sonuç olarak bana 100 dönüm çamur ve bir kurt sürüsü miras kaldı Bize miras kaldı.
А теперь я унаследовал 100 акров грязи и стаю волков.
Ve şimdi de biraz çamur.
А теперь немного грязи.
Vay canına, bir kadın çamur sürücüsü.
Ого, женщина - водитель в бассейне грязи.
Çamur, parmaklarının arasından kaysın.
Дай глине проскальзывать между твоих пальцев.
Yaratıklar yeşil ve kahverengi çamur olup eriyorlar.
Похоже, существа тают, от них остаются коричневые с зеленым лужи. Как будто- -
" Her yer çamur oldu, her tarafta yağmur var.
Везде грязь, идет сильный дождь.
Dizlerimize kadar çamur vardı.
Грязи было по колено.
Baştan aşağı çamur içindeydi.
Заляпан грязью по окна.
- Her tarafı çamur ve toprak olmuş.
Весь грязный, в земле.
Ver şu ceketi bana, çamur surat.
Отдай мне это, морда.
orası sadece aptal bir çamur birikintisi indirimli aslan safarisi
Это просто грязная лужа. ДЕШЕВОЕ ЛЬВИНОЕ САФАРИ Дешевое львиное сафари!
Oradaki ilk haftamda Adam Martoni diye birisi, sonik duşu programlayıp bana çamur banyosu yaptırdı.
В первую же неделю парень по имени Адам Мартони перепрограммировал мой душ так, что искупался в грязи.
Çamur banyosu mu yaptın?
" ы что, принимал гр € зевые ванны?
Her tarafım çamur olmuştu!
¬ есь измазанный гр € зью!
Yüzü çamur ve kurum içindeydi. Ve benim hayatımı kurtardı.
≈ го лицо было покрыто гр € зью и копотью. " он спас мне жизнь.
Çirkin şey, Çamur parçası seni.
Некрасивй, грязни!
- Tekerleklerine çamur dolmuş.
- Грязь в шинах.
- Tekerleklerime çamur mu dolmuş?
- Грязь в шинах?
Yahu çamur tekerleğin içine girebilir mi?
Позвольте Вас спросить, как может быть грязь в шинах?
Bak, çamur tekerleğin arka yüzüne sarılır.
Грязь налипает на колёса.
Tekerlekte çamur?
Грязь в шинах? Нет.
- Çamur. - Çamur.
- Грязь.
- Çünkü belki bu bile, taşrada çamur ve at tezeği içinde kalmaktan iyidir.
Потому что это лучше, чем сидеть в той стране среди грязи и конского навоза.
Kişisel olarak, ben çamur banyosu için gelmiştim.
Лично я собираюсь принять грязевую ванну.
Çamur banyolarını seveceksin!
Я думаю, тебе это тоже понравиться.
Aslında, bir çamur banyosu deneyimi yaşamak üzereydik.
Вообще-то, мы здесь ради грязевых ванн.
Çamur yığını mı?
R2!
Çamur, Billy.
Грязь, Билли. Ил.
Çamur içinde.
Взгляни на хлеб.
Çamur fışkırtıcılar hazır mı?
Илометы готовы.
- Bu, çamur.
- Это грязь.
İyi bir çamur.
Это хорошая грязь.