Çatı translate Russian
9,877 parallel translation
Apple Süpermarket'in dışında gerçekleşen kanlı çatışmadan sonra bir polis temsilcisi silahlı takipten sonra Troy Cameron ve Dieson Carson'un öldüğünü onayladı...
В период после кровавой перестрелке за пределами яблока супермаркет, представитель полиции в настоящее время подтверждает гибель Трои Камерона и dieson Карсон после вооруженного преследования...
Bu kız adını söylerse bu adam gece bir çatının altında uyumasını sağlayacak.
Если девочка скажет своё имя, человек позволит ей сегодня спать под крышей.
- Çatıda adamlarım var demiştin, keskin nişancıların vardı. - Artık yok. Artık yok.
Вы сказали, что у вас люди на крыше, снайперы.
Silahlı adamlar... Tüm giriş, çıkışları ve çatıyı koruyorlar mı?
Люди с оружием стоят у вас на всех выходах и на крыше?
Hurdalıktaki silahlı çatışmayı duydun mu?
Вы слышали об этой пальбе... на свалке?
Silahlı çatışma oldu.
Там была перестрелка.
Bu saldırı, siyahi ve Latin kökenli sokak çetelerinin Harlem'deki bir hurdalıkta silahlı çatışmaya girmesinin ardından yaşandı.
Эта перестрелка случилась на несколько дней позже после обострения отношений между чёрными и латино-американскими уличными гангстерами, после масштабной перестрелки на Гарлемской свалке.
Yerel halk silahlı çatışmaların artmasının Yeni Harlem Rönesansı hareketine de darbe vuracağı görüşünde.
Некоторые жители опасаются, что зачастившие перестрелки могут пошатнуть то, что многие называют эпохой Гарлемского Возрождения.
Bu sabah tüm bunlarla ilişkili bir çatışma daha yaşandı.
А так же была еще одна перестрелка этим утром, связанная со всем этим.
Aynı çatışmanın içinde değil miydik?
Разве ты был со мной в той перестрелке?
Bu sabah bir çatışma vardı.
С утра была перестрелка.
Sürekli suç işlenen yaz aylarında her gün çatışma olan dönemlerde bile dükkan hep güvenliydi.
Даже когда в самое опасное время... когда перестрелки были каждый день... в парикмахерской было безопасно.
Çatışma ile savaşı karıştırma.
Никогда не путай битву с войной.
Hurdalıktaki çatışmada kullanılan silahların o depoda olduğunu biliyoruz.
Есть версия, что оружие с перестрелки на свалке было на нашем складе.
Günün öne çıkan haberi ise dün gece Harlem'de meydana gelen silahlı çatışma.
А теперь к главным новостям : перестрелка, произошедшая в Гарлеме прошлой ночью.
Ambulansın yoldan çıkarılmasının ardından silahlı çatışmanın yaşandığı kadın kliniğine doğru kovalamaca başladı.
После того, как сбили скорую помощь, погоня продолжилась вплоть до женской клиники, где и произошла перестрелка.
Çatıya bir helikopter istiyor.
Он хочет вертушку на крышу.
Bu işin O.K. Corral çatışmasına dönmesini istemiyorum.
Я просто не хочу чтобы это превратилось в перестрелку в О. К. Коррал.
Hadi, çatı katına çıkalım.
Пойдем-ка в пентхаус.
- Quito'daki insanlar, silahlı çatışmalar, artan şiddet olayları ve kimyasal gaz tehdidi karşısında gelecekten ümitsiz.
Жители Кито не знают, что принесет завтрашний день... помимо пулеметных очередей.. и угроз химических атак, нависших над городом.
- Çatıya yol mu var?
С крыши можно уйти?
Çatıya çık.
Лезь на крышу.
- Çatıdaki davranışlarından dolayı.
Его поведение на крыше.
10 dakika içinde. Size 2016 numarada çatı katı süiti ayırdık.
We have you in a lovely sky-suite, No 2016.
Yanlış kişiye çatıyorsun!
Не на того ты взъелся!
Ama bu, bazı yavşakların yanına kar kalıyor çünkü ikimiz burada oyalanıp birbirimize çatıyoruz.
А какой-то подонок ускользает от нас, потому что мы с тобой тут тупим, устраивая тёрки между собой.
Batıdaki ek çatı, yangın çıkışı!
Западное крыло на крыше, пожарная лестница!
Sanırım alt kattaki... kaçırma / işkence ekibindeydi... ve ben çatıda rahibelerin öldürülmesindeydim.
Думаю, потому что она была внизу, играла в похищение и пытки, а я наверху убивал монашек.
Silahlı çatışma.
Перестрелка.
En son istediğimiz şey sokakta başka bir çatışma olması.
Не хватало нам еще одной уличной перестрелки.
Bu çıkarların çatışmasına dönmeye başladı.
Это превращается в конфликт интересов.
Çar yanlısı Ruslar, Gürcistan'da Bolşeviklerle çatışmak için silah alıyormuş.
Русские монархисты закупают оружие на борьбу с большевиками в Грузии.
Cübbesinin ve çatık kaşlarının altında tüm hayatımızı savaşarak geçirdiğimiz düşmanın aynısı.
Под плащом и суровым видом он все тот же враг, против которого мы сражались всю нашу жизнь.
Bu çatışmalı ortamda yavru ayıbalıkları da bazen arada kalıp zarar görürler.
Детеныши морских слонов в такой враждебной среде иногда попадают в гущу сражения, что подвергает их серьезной опасности.
Herkese açıkça neden çatıya ihtiyacımız olduğunu göstermiş olacak.
- Зато все сразу поймут, что нам правда нужна крыша.
Çatının geri kalanının çökmemesini umarız.
И надеюсь, крыша не обрушится.
10 bin çatıya bile ancak yetecek.
Десять тысяч едва хватит на крышу.
Kime yaptırıyorsunuz bu çatıyı?
- Да кто вам крышу кладет?
Pek çok koridor, küçük oda ve çatı odaları vardı.
Там было много коридоров и комнатушек.
Harvey, çatıya keskin nişancı istiyorum bir de.
И Харви, я хочу снайпера на крыше.
Çatıdan mı ittim?
Сбросил с крыши?
Ve ben de senin gibi kötü şöhretli bir suç baronuyla aynı çatı altında yaşamak istemiyorum.
Мне просто не комфортно спать под одной крышей с закоренелым убийцей.
O zaman neden dün gece GCPD binasının çatısında baş komiserimize kılıçla saldırdı?
Тогда какого чёрта вчера ночью у департамента он гонялся за нашим капитаном с мечом?
Bam, güm, çat!
Бам, тыщ, поп!
Yani gece çatışmak durumunda kalırsak sigortamız olmak zorunda.
Лучше купи это.
Çatıdan atladı.
Он спрыгнул с крыши. Пять этажей.
- Cat hakkında konuşma ulan!
- Не говори о Кэт!
Cat, yardımına ihtiyacım var.
Кэт, мне нужна твоя помощь.
Böyle çat kapı geldiğim için üzgünüm.
Пpocтитe, чтo зaшeл бeз cпpoca.
- Selam Cat.
- Привет, Иви.
- Selam Cat.
- Привет, Кошка.