Çelik translate Russian
1,356 parallel translation
Ve bu cuma, Çelik Kafes'te, seni asla unutamayacağın bir şekilde muayene edeceğim.
И в эту пятницу, в Стальной Клетке, Я покажу тебе то, что ты никогда не забудешь.
Çelik gibi bağırsaklarım varsa ben ne yapayım.
Я не виноват, что у меня такой кишечник.
Pürüzsüz, paslanmaz çelik hatasız namlu, yüksek kalibre, 175lik mermi atıyor.
Прицел Варминт, рифленый ствол из нержавейки, крупнокалиберная, экспансивные патроны 175 гран с углублением.
Ama bir kez olsun, iş, ortaya kalbini koyarak Lana'yı kurtarmaya gelince ortada "Man of Steel" ( Çelik Adam )'den eser kalmıyor.
Но каждый раз, спасая Лану твое сердце встает на путь, где нет места человеку из стали.
- Sana gönderdiğim çelik yeleği aldın mı?
Тебе пришла та амуниция которую я послал?
Çelik yürekliler.
Яйца из стали.
Nevri dönmüş ve omuzları çelik gibi güçlüydü.
Его голова была отброшена назад, его плечи были приподняты,
¢ Ü John Henry bebekken annesinin kucağında otuyormuş ¢ Ü ¢ Ü bir çekiç ve bir çelik parçası almış Ölümüm çekiçten olacak demiş ¢ Ü
o / ~ Когда Джон Генри был маленьким мальчиком o / ~ o / ~ Он сидел у мамы на коленях o / ~ o / ~ Он взял молот, кусок металла o / ~ o / ~ И сказал : " Я умру с молотом в руках. o / ~
Çelik Adam uçabiliyorken neden koşmak istesin ki?
А зачем человеку из стали соглашаться на такую гонку?
Çelik Adam, uçabilme şansı varken neden koşmak istesin ki?
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
309 numaralı odada biraz iffet bekleyen bir çelik manolya varmış.
Одна магнолия из 309 палаты нуждается в моем опылении.
Kadın Jamaika'ya bir gitti, birden "çelik bateriler olmadan parti olmaz." oldu.
Женщина съездила всего лишь один круиз на Ямайку и внезапно : "это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов".
Her pencereye 1 inçlik güçlendirilmiş çelik.
Два с половиной сантиметра арматурной стали на каждом окне.
Bir metre beton ve çelik ve 3 metre çamurla kum. Ve dışarıdayız.
Метр бетона и арматуры... плюс три метра грязи и песка... до того, как увидим небо.
Çelik yeleği var ve buradaki Starsky ile Hutch onu birer şahin gibi gözlüyorlar. Eşcinsel şahin.
О, на нем жилет, а Старски и Хатч следят за ним, как пара орлов...
Bekçileri ve güvenlik kameraları var. Afili çelik kapıları da var.
" ам охрана и камеры слежени €, хреннющие стальные ворота.
"Silahlar mı, paslanmaz çelik olanlarından hoşlanırım.."
"Люблю, когда стальные пушки рычат".
Gerçek bir keskinlik istiyorsan temperlenmiş çelik kullanmalısın.
Хотите, чтобы лезвие было острым? Используйте закаленную сталь.
Güçlendirilmiş çelik, nüfuz edilemez, hiçbir şekilde açılamaz.
Это гиперсталь, плотно прилегающая, намертво закрытая.
Dünyalaştırma, biyosferler, nano-teknoloji çelik yapı.
Терраформирование, биосферы, стальные конструкции с нанотехнологиями.
Bir hat üzerinde dizilmiş sabit çelik bilyelere çarpan bir çelik bilye düşünün.
В желобе лежит группа стальных шариков - прокатим к ней один из них.
Kısaca bu minik çelik bilye bir tüfek mermisine dönüşür.
этот маленький шар становится орудийным снарядом.
Bana silahımla çelik yeleğimi getir!
Отправляемся в рейд в Кабуки-тё. Приготовьте оружие и бронежилеты.
İnsanların devrindeyken Londra med cezir yükselmelerinde veya fırtınalar sırasında Thames Nehri'ni Kuzey Denizi'nden ayırmak için 10 adet hareketli çelik kapak tarafından korunuyordu.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
Çelik ve betondan yapılmış şehirler halen ayaktayken varoşlar saldırı altındadır.
Хотя города из стали и бетона ещё возвышаются пригороды подверглись нападению.
Asma köprünün en savunmasız parçaları, dikey çelik askı kablolarıdır.
Наиболее уязвимые части подвесного моста - стальная вертикальная кабельная подвеска.
Yaklaşık olarak santimetrekareye 14.000 kilograma kadar çekme kuvvetine sahiptir. Bu gerçekten dayanıklı bir çelik.
Отдельный трос, который имеет прочность натяжения примерно 14 тыс. кг на кв. см. Это очень высокопрочная сталь.
Çelik, yaklaşık olarak % 95 ila 98'i demirden oluşan bir madendir.
Сталь - минерал, который добывается из земли. В основном состоит из железа. В стали около 95-98 % железа.
Yamulan çelik yığını sulara gömülür.
Искорёженная сталь рушится в воду.
Çatlayan çelik ve çimentonun sesi tünellerde yankılandıkça yukarıdaki sokaklar, yeraltına doğru emileceklerdir.
В туннелях будет звучать эхо, от рушащихся стали и цемента. А улицы, что сверху, рухнут под землю.
Ama 1962 Dünya Fuarının sembolünün korozyon yüzünden zayıflayan çelik yapısı bundan birazcık fazla bir esinti aldığında ufuktan kaybolacaktır.
Но если сталь будет ослаблена коррозией понадобится лишь чуть больше сильного ветра, чтобы убрать, символ Всемирной ярмарки 1962 г., с линии горизонта.
Binalarda yüzeylerin altındaki beton içinde kuvvetlendirme amaçlı çelik kafesler vardır.
Под поверхностью армированных бетонных построек проходит сетка стальной арматуры.
Alkalik yüzey kırıldığında, çelik zamanla korozyona uğrayacaktır.
Но когда эта щелочь со временем исчезает сталь начинает коррозировать.
Çelik inşaat demirleri paslandıkça orijinal ebatlarının üç katı genişlerler.
Когда стальная решетка ржавеет, она расширяется. до 3 первоначальных объемов.
Uzun boylu, esmer, karın kasları çelik gibi, İtalyancası da iyi bir orkestra şefi istiyorum.
Хочу... дирижёра симфонического оркестра, высокого, брюнета, говорящего по-итальянски, с железным прессом.
Mermiler çelik kaplama, yüzeyleri bakır değil.
Пули покрыты рад-сталью, в оболочке меди нет.
Tat alma cisimciklerimde çelik davullar çaldığını hissedebiliyorum.
Такой освежающий. Я даже чувствую, будто по языку проходит барабанная дробь.
Evet, çelik bir kutu kaybettim.
Да, потерял стальную коробочку
Nasıl bir çelik kutu?
Что за стальная коробочка?
Çelik kutuyu bulmama yardım et.
Лучше помоги мне найти стальную коробочку
Duvar boydan boya çelik destekle kuvvetlendirilmiş.
Сама стена укреплена стальными волокнами.
Ama bu bir gelinlik, çelik yelek değil ki.
Она же не бронежилет пойдёт покупать.
Çelik duvarlardan geçecek olman sadece bu sürecin hızlanmasını sağlar.
Процесс максимально ускорится, потому что ты пойдешь через стальные двери.
- Çelik, moleküllerine karışacak.
- Сталь начнёт прилипать.
Eve gitmesini söyledim ama çelik taşaklı olduğunu kanıtlamakta kararlı.
Я ему сказала идти домой, но он решил доказать, что у него стальные яйца.
Uzuvlarını ayırmak için 40 santimlik çelik kemik testeresi kullandım.
И медицинской пилой из карбонистой стали отрезал руки и ноги.
Paslanmaz çelik fileto bıçağı takımı, birkaç ustura ve 5 kilo kadar insan derisi.
Набор немецких стальных ножей, парочку опасных бритв и пять кило человеческой кожи.
Çelik Kalkan, Çelik Kalkan, burası Hitman.
Стил Рэйн, Стил Рэйн, это Хитмэн.
Buna artık çelik diyemeyiz.
Это больше не сталь.
Çelik destekli deri eldivenler.
Утяжеленные перчатки.
Çelik gömülü.
Вшитая сталь.