Çem translate Russian
120 parallel translation
Altyazı DVD Rip by Cem Ramone Mert Ramone 2002
Subtitles converted and made fit this movie by Dunee, Haifa, Israel 27 Feb 2003, 4 : 44am
Cem Çal, Berk Özalp, Erdi Diker ( Bilgi Üniversitesi Sinema Topluluğu )
Assistant Director Atsushi KUNIGAMI Susumu ONO
... cem sen-sin baba-cığım.
Единственная моя забота это ты, дорогой отец.
Miki Mouse'un yeğenleri gibisiniz. Can! Cem!
Уже можно "Три мушкетёра" снимать.
Al, Cem. Pembiş'in gitmesini dile.
Дилли, пожелай, чтобы слон исчез.
Altyazı DVD Rip by Cem Ramone Mert Ramone 2002
~ unknown traslator ~ ~ edited by sumnix ~ sumnix @ mail.ru
# Kimdir kimse bilmez, adı Cem Abi, Hastasıyız, derman ol Yarabbi.
Посмотрите на своего дядю Джима. Он сейчас в ванной, учится плавать.
CEM REKOR TAHTASl YÜZME REKORLARl
ДОСКА РЕКОРДОВ ЦЕНТРА РЕКОРДЫ НА ВОДЕ
Bak ne di'cem?
Знаешь что?
- Bak ne di'cem!
- Запомните это!
- Cem Geyik -
Маленькая Миннесота. Перевод :
Kim davet etti bu Cem Yılmaz bozuntusunu?
Кто пригласил на ужин клоуна?
Cem Yılmaz'a sor.
Спроси нашего Эдди Хаскелла.
İstanbul Sultanı, üvey kardeşi Cem'i misafir etmemizi talep etti. - Rehin olarak mı?
Султан константинопольский просит, чтобы мы приняли его сводного брата, Джема, под наше покровительство.
Büyük Sultan II. Bayezid, kardeşi Cem'i, Roma Papalık Saray'a elçi olarak sunuyor.
Великий Султан Баязид II представляет своего брата Джема он будет послом при дворе Папы Римского
Haberleri duydun mu Cem?
Ты слышал новости, Джем?
- Karınla cariye arasındaki fark nedir Cem?
- Какая разница между женой и наложницей?
Ben dövülmeyeceğim, Cem.
Меня не будут бить, Джем.
Eğer kocan seni dövmeye kalkışırsa ben, Cem, onu kendi ellerimle boğarım.
Если муж попытается избить тебя, я, Джем, задушу его голыми руками.
Haydi, Cem.
Давай, Джем.
- Başka zaman, Cem!
- В следующий раз, Джем.
Ayrıca kardeşimiz Cem'i seviyor.
И наша сестра любит Джема.
Cem.
Джем
Göreceksin sevgili Cem, her zaman sandığın kadar nezaketli değiliz.
Ты можешь обнаружить, дорогой Джем, что... мы не всегда так добры.
Çok güzel, Cem.
Это восхитительно, Джем.
- Cem
- Джем.
- Cem?
- Джем?
Cem...
Джем...
Prens Hazretleri Cem'e gösterilen misafirperverlik için İstanbul Sultanı'ndan, Vatikan'a 400 bin düka.
за гостеприимство, оказанное Его Королевскому Высочеству принцу Джему, 400 000 дукатов от султана Константинополя Святому престолу.
- Ben Cem Akaş'ın kitabını istiyorum.
- Я хочу книгу Джема Акаша.
Bakın ben Cem Kantoğlu'nun bütün röportajlarını okudum.
Вот так. - Я прочитала всего Джема Канто
Yani, Cem Bey'in de dediği gibi ; "Hayat bir labirenttir."
Итак, как сказал сам Джем Бей, жизнь это лабиринт.
Bence, patronunuz Cem Bey'in tarzına da bu proje çok uygun.
Я думаю, что этот проект, как раз соответствует стилю вашего босса Джем Бею.
Sabah aradılar, projeyi onayladıklarını öğleden sonra Cem Bey'in köşkünde bizi beklediğini söylediler.
Они позвонили сегодня утром, чтобы сказать, что проект утвержден и что нас ждут в особняке Джем Бея сегодня после полудня.
- Umursamadığın için hatırlayamayabilirsin ama Cem Bey benim patronum. - Cem Bey ile.
- Джем Бей.
"Cem Kantoğlu."
Джем Канто
Kim lan bu Cem Kantoğlu? ! Ha?
Кто такой, черт возьми, этот Джем Канто.
Siz Cem Kantoğlu'nu tanımıyor musunuz?
Ты не знаешь Джема Канто?
- Sosyetenin ünlü playboyu Cem Kantoğlu yeni aşkıyla lüks teknesinde tatil yaparken objektiflere yakalandı.
Светский лев, Джем Канто.
Ünlü playboy Cem Kantoğlu'nun aşk teknesi.
Знаменитый плейбой, Джем Канто.
Ancak sanıyorum ki kendisi Cem Bey'in misafiriymiş.
Но я думаю, что она гостья Джем Бея.
Cem Bey misafirlerini teknesinde ağırlayacak.
А Джем Бей принимает гостей на своей яхте.
Biz Cem Bey'in misafirleriyiz.
Но мы гости Джем Бея.
Bir saniye bekleyin burada. Cem Bey rahatsız edilmek istenmez.
Подождите здесь, пожалуйста, Не стоит беспокоить Джем Бея.
- Başlarım lan Cem Bey'ine!
- Прихлебатель Джем Бея!
Cem Bey ile görüşeceğim.
Я поговорю с Джем Беем.
Bence Cem Bey sana yazıyor.
Я думаю, что Джем Бей запал на тебя.
- Cem Bey?
- Джем Бей?
Cem Bey sizi bekliyor.
Джем Бей ожидает вас.
Aaa, yok sana demedim. Cem'e dedim.
Это не к тебе, я имел ввиду Джема.
Aman sanki Didem'i bilmiyorsun! Cem'i yanına bile yaklaştırmadı.
- Дидем даже близко не подпускала к себе Джема.