English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok feci

Çok feci translate Russian

257 parallel translation
Ellerimdeki kabarcıklar çok feci acıyor! Lanet olsun!
У меня все руки в мозолях.
İlk kez bir şeyi kıçıma soktuğumda çok feci şekilde iltihap yaptı, hapishane doktoru çıkarmak için kesmek zorunda kaldı.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку,... я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
Çok feci üzülecek.
Она так расстроится.
Orada çok feci yanabilirdin. Harbi diyorum.
Тебя могло бы тоже обжечь, ты мог бы умереть.
Çok feci battık.
Мы дезорганизованы.
Orasının çok feci bombalandığını söylüyorlar.
там всё разбомбили в ноль.
Çok feci canım yandı.
Охренительнo бoльнo.
O lezzetli kırmızı sosun içinde gelirse çok feci lezzetli gözüküyorlar.
Они такие же вкусные, как и симпатичные. Они в таком вкусном красном соусе.
Bana Springfield dubası derler. Çünkü çok feci obezim.
Меня не зовут Спрингфилдским Толстяком просто из-за моей болезненной полноты...
Ama bu, çok feci!
Но это - пагубно!
Haberler çok feci.
Ужасные новости.
Çok feci bir haber.
Ужасные новости.
Çok feci dövülmüş buldular ki kimlik kontrolü yapmak zorunda kaldılar.
Его нашли таким изуродованным, что пришлось проверять бирку с именем.
Çok feci bir olay, ancak oturup ağlamamız hiçbir işe yaramaz.
Это конечно ужасное происшествие, но беспокойством делу не поможешь.
Çok feci kavga ederdik.
Ќачались ужасные скандалы.
İçimde bağlanmak için çok feci bir baskı var.
У меня сильнейшее желание подключиться. А у тебя?
Binanıza çok feci bir şey olmak üzere.
Вашему зданию угрожает опасность. Вы должны.
Bu zırh olsa bile bu fişekler çok feci can yakıyor.
Даже в броне боль пробирает до костей.
Bölüm şefi çok feci mücadele ediyor.
А шеф моего дивизиона не скромничает.
Çok feci acıtır.
- Точно хочет нас обидеть.
- Çok feci sarsıldım.
- Трясусь, как кишка при спазме.
Çok feci buz tutmuşlar.
Ступени очень скользкие.
Çok feci kaşınıyorum ve gerçekten cezasını iyi verdim.
Эта чесотка сводит меня с ума, я даже не могу насладиться наказанием
Sevişmeye hazırken, vergi kesintisi için farklı düşünmemiz çok feci olur.
То есть, я бы не хотел, чтобы мы сначала возбудились, а потом вдруг поняли, что у нас разные позиции...
Peki, bu kadar. Çok feci sıçtım.
Ну все, меня натянут.
Geri ödeme yapmak çok feci.
Расплачиваться отвратительно.
Hem de çok feci bozulacaksın.
Но теперь прилипла и к тебе. И здорово прилипла.
Çok feci yanmış.
А труп сожгли.
Bu çok feci.
Это плохо
Çok feci bir kaza olmuş ve gitmen gerekiyor.
Это был жуткий несчастный случай, и тебе нужно уходить.
Yollar birazdan çok feci hale gelir.
Скоро дороги станут довольно разбитыми
Bu yıl kırık not alırsan çok feci cezalandıracağım seni.
Если ты получешь плохие оценки в этом году... Я действительно накажу тебя.
Merkez ofis çok feci karışacak!
В главном офисе с ума сойдут!
Carv, çok feci siki tuttum oğlum.
Карв, у меня такое чувство, что меня трахнули ананасом.
Çok feci sıkıldım!
Мне это все осточертело!
Geriye pek bir şey kalmadı, sistem çok feci zarar gördü.
Осталось недостаточно, организм слишком сильно поврежден.
Çok feci intikam alacağım!
Я заставлю его заплатить за все!
Bizi çok feci bir şekilde sömürüyorsunuz.
Ваши люди нещадно эксплуатируют нас.
Hem de çok feci.
И весьма сильно.
Ciddiyim, çok feci sıkıştım.
Серьезно, мне уже невмоготу терпеть.
Yüksek, çok feci yüksek.
Высоко... очень... здесь очень высоко!
Annenin çok feci ihtiyacı var.
Маме нужно чтобы это было плохо.
Çok feci bir şey.
Там что-то есть.
Tabi, çok feci kokarsa başka.
Беспокоятся о газе радоне, об асбесте.
Eğer Bay Croup'un dediklerini yapmazsan, feci şekilde öldürmeden önce çok kötü canını yakarız senin.
И если вы не сделаете, как сказал мистер Круп, мы покалечим вас, очень больно, перед тем как убить вас еще больнее.
Ben Şerif Köpek'i feci seksi bulurum. Çok, çok seksi...
Знаете, мне кажется Крутoй Пёс - безумнo сексуальный персoнаж.
Burası feci soğuk, çok iyi geldi.
Здесь так холодно, что без них никуда.
Ayak feci şekilde yanmıştı ama hızla iyileşiverdi, çok hızlı.
Ногу довольно серьёзно обожгли, после чего она очень-очень быстро исцелилась.
- Bu şey çok feci!
- Жёсткая посадка!
Sadece bir bardak su. Çok sıcak, feci derecede susadım.
Только стакан воды. ( румынский ) Здесь так жарко, что мне страшно хочется пить!
Artık çok geç Çünkü teklif ediyorum. Bana bir bardak kahve getirir misin? Bana feci enerji verir.
Уже поздно, я делаю предложение... предлагаю принести мне чашку кофе, которая очень меня взбодрит и сделает самым счастливым человеком на земле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]