English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çoy

Çoy translate Russian

31 parallel translation
Bu lahana, tatlı patates, havuç, çoy.
Салат-латук, кабачок. Сладкий картофель, капуста, бок чой.
- Pekala. Coy!
- Все в порядке, Кой!
Mc Coy, biri bende, diğerini kaçıracağım.
Послушай, МакКой, одного я поймал, но другой уйдет.
Çoy da nedir? - Çin kabağı.
- Что еще за бок чой?
Coy'la beraber şimdi oraya gidiyoruz.
Мы с Кои и не особо туда рвались.
Coy iyidir ama, Teddy lanet olası bir suçludur.
Коу ниче так, а вот Тедди тот еще пошляк.
Onun tek göreceği şey itmeye uğraştığı Coy'un eli olacak.
Единственное, что будет мелькать у тебя перед глазами - это правая рука Кои, если она сегодня опять его продинамит.
Coy, yukarı çıkar onu!
Кои, отведи ее наверх!
Belki ben Coy'larda yiyebilirim anne, faydası olursa.
Я могу чаще бывать у Кои, это должно уменьшить расходы.
- Coy?
Кои?
Coy'da bir kaç yıl ceza aldı.
Кои также получил несколько лет.
- Çoy-ne-ski?
- Чуд-нов-ский?
Coy ve ben şirin bir şekilde tanışmalıydık ama biraz iğrenç oldu.
Мы с Коем должны были познакомиться симпатично, а не убого.
Coy da klozette oturuyordu. Ne sindirim ama. Fena halde sıçmak üzereydi.
А на белом друге сидел Кой, желудок у него слабый.
Bay Sportello bence Coy gerçekten ölmedi.
М-р Спортелло, по-моему, Кой вовсе не мертв.
- Coy'un ödünç alabileceğim bir fotoğrafı var mı?
У вас можно одолжить фотографию Коя? Можно.
Coy ve Shasta birbirlerini nereden tanıyorlardı?
А откуда Кой и Шаста друг друга знали?
Sanırım Coy ve o bir süre daha görüştüler, tam olarak bilmiyorum.
Похоже, они c Коем как-то поддерживали связь. Точно не знаю.
Doc, Hope ve küçük Amethyst'in iyi olduğunu Coy'a söylemenin daha kolay olacağını düşünüyordu ancak evliliklere karışmama gibi kendi koyduğu bir kural vardı ki zaten o da sise karışmıştı.
Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо.
Coy'un grubu The Boards, Topanga Kanyonu'nda moda takipçilerinin eğer onların bildikleri dünya hala değişmediyse Hollywood'un artık sonuna gelindiğinin en büyük kanıtı olan şimdinin plak şirketi sahibi eski bir basçıdan kiraladıkları evde kalıyorlardı.
Группа Коя "Бордс" снимала дом в каньоне Топанга у бывшего басиста, ставшего управляющим компанией, которую знатоки считали знамением конца Голливуда, а то и конца света, в нынешнем виде.
Şuradaki Coy Harlingen.
Есть некий Кой Харлинген.
Şu Coy Harlingen meselesi dıştan bakıldığında bir başka aşırı dozdan ölüm, bir başka keş, dava kapanmıştır.
Что касается Коя Харлингена. На первый взгляд, одним передозом больше, одним нариком меньше. Дело закрыто.
Şerif'in adamları onunla Coy Harlingen'a onu öldüren, ya da öldürmeyen malı satan torbacının Venedik Evleri'nde karşılaşmışlar.
Люди шерифа наткнулись на него в доме дилера, продавшего Харлингену убивший его герыч. Или не убивший.
Peki Puck, Coy'un torbacısının evinde ne arıyormuş?
А что Пак делал дома у дилера Коя?
Ve Coy'un torbacısı, El Drano, ayrıca Prussia'nın devamlı müşterisiymiş.
Дилер Коя Эль-Драно оказался постоянным покупателем Праши.
Coy Harlingen meselesinde bir gelişme var mı?
Есть подвижки в деле Коя Харлингена?
Aman boşver. Demek istediğim, Coy, yaptığı hatalar bir kenara.
Знаешь, что бы он там ни собирался делать...
Coy Harlingen adında bir saksofoncu var.
Есть один саксофонист по имени Кой Харлинген.
- Çok nazlı davranıyor.
He is being very, very coy with me.
- Nazlı davranmıyorum, Charles.
I'm not being coy with you, Charles.
# Şimdi utangaç ve gülümseyen bir bakışla dön
♪ Now turn with coy and smiling glance

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]