Öcü translate Russian
194 parallel translation
Söyle bakalım, nasıl bir öcü gördün?
Что за приведение вы видели? Я ничего не видела.
- Karın öcü gibi mi?
Твоя жена - монстр?
Hangisi seni daha çok ilgilendiriyor, yabancı bir kız mı yoksa Ragnar'ın öcü mü?
" то дл € теб € важнее? јнглийска € девка или месть за – агнара?
" Öcü olup çıkarsın İngilizceyi doğru kullandın mı
У нас язык хороший просто не в чести.
Ve böyle bir şeyin öcü nasıl alınır.
И Вы не узнаете меня?
Bir çeşit öcü gibi görünme yarışmasıydı.
Это что-то вроде конкурса на звание лучшего Бармалея.
Bugün birçok gözüpek şövalyenin öcü alınacak.
Ceгoдня бyдeт oтoмщeнa кpoвь мнoгиx дoблecтныx pыцapeй.
- Kutunun içinde öcü yok.
- ќни не живут в этом € щике.
- Öcü, öcü, öcü...
Приходит чудовище, чудовище, чудовище!
Laurie öcü nedir?
Лори, кто такой человек-чудовище?
- Öcü dışarıda. - Laurie... dışarıda.
- Лори, там стоит чудовище!
Laurie, öcü dışarıda.
Чудовище пришло!
Pekala. Öcü sadece Cadılar Bayramı'nda gelebilir, değil mi?
Чудовище приходит только на Хэллоуин, так?
- Öcü orada!
- Лори!
Bak, öcü dışarıda!
Он опять там!
Dışarıda kimse yok! Öcü yok.
Никакого чудовища нет!
Hemen! - Bu öcü, değil mi? - Çabuk ol!
- Это чудовище?
Buradan uzaklaşacağız. Öcü müydü?
Мне надо пойти прогуляться.
Sus yoksa öcü gelir.
Тихо-тихо, успокойся...
'Öcü'kız. Yahudi olmayan, ikna edici hanımefendi.
Женщина не иудейского происхождения.
Gerçek bir öcü gibi...
Прямо призрак настоящий.
Beyzbol sopası ve bir öcü.
Бейсбольные биты, маньяки...
Dolapta bir öcü.
А почему бы не позвонить прямо сейчас?
Evet sen, mangalak, öcü!
Да, да, ты, Молох!
" Onlar sanıldığı gibi öcü değil.
Они не пугала, которых из них сделали.
Kim o, Frankenstein mı Öcü Adam mı?
- Нет, кто это? Франкенштейн? Зомби?
Kardeşimin öcü alınacak!
Смерть моего брата должна быть отмщена!
Şey, komik olduğunu biliyorum ama rüyamda bir öcü peşimdeydi, saklanıyor ve- -
Я знаю, что это абсурд. Но мне снилось : что за мной гнался домовой, и он прячется...
Öcü!
Домовой!
Bart, seni korkutmak istemiyorum ama evin içinde öcü veya öcüler var galiba.
[Skipped item nr. 280]
Yalnızca küçük bir öcü vakası!
Небольшой инцидент с домовым!
Ayrıca tabancasını temizlediği battaniyenin de öcü olacak.
Это была бы расплата за то, что он использовал твою пустышку, чтобы чистить свой револьвер.
Bart, siz çocukların beni bir tür "öcü" olarak gördüğünüzü biliyorum.
Барт, я знаю дети видят во мне этакого "буку"
Görünmez bir yaratık ya da öcü olabilir.
Невидимое создание, или возможно полтергейст.
Kocaman tüylü öcü sensin.
Большой волосатый босс.
İçerde öcü var mı?
Кто-нибудь работает?
Sullivan senden on kat daha iyi bir öcü!
Салливэн был вдвое страшнее тебя.
- O bir öcü.
- Она гоблин.
Yatağın altında öcü, dolabın içinde şeytan hayal ederdim.
Очень боялась! Страшных человечков под кроватью и чертей в чулане.
Homofobinin öcü bu.
Эта расплата за твою гомофобию.
Sulh edeceğiz, cansız erlerimin öcü alınanda. Onlar ki Boruşehir kapılarında ölüm uyurken bile cesetleri doğranmaktan geri durulmamış erlerim.
Мы заключим перемирие, когда мы отомстим за жизни воинов, чьи мертвые тела были изрублены пред вратами Хорнбурга!
İktidarda olanlara ne kadar zeki olduğunu göstermek için. Öğrencinin öcü.
Ткнуть пальцем в старшего, показать насколько умной она может быть.
Tamam, öcü adam gitti.
Хорошо. Привидение ушло.
Bir "öcü" mü?
А... "бубуман"?
Öcü.
Бойтесь-бойтесь!
- Öcü geliyor!
- К тебе придет чудовище!
- Öcü!
Горы конфет.
Peki ya öcü?
- А чудовище?
O öcü müydü?
Это было чудовище.
Evet sen, mangalak, öcü!
Ты, чучело.
Bu savaş suçunun öcü alınacak.
Этот варварский акт... это военное преступление... будет отомщено.