English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öidü

Öidü translate Russian

62 parallel translation
ÖIdü. ÖIdü mü?
Такие женщины умирают молодыми.
- ÖIdü.
- Мертв.
BeIki de üzgün oIdugu için, sarhos kardesin arabayIa agac devirince annesi öIdü.
Это оттого, что она грустит. Ее мама погибла, когда ваш брат въехал в дерево.
Ne hissettigini biIiyorum. Benim aiIem de öIdü. Kardesim nerede biImiyorum.
Я сам потерял родителей и даже не знаю, где моя сестра.
Bay Bates öIdü. Bir hafta önce öIdü.
Мистер Бейтс умер неделю назад.
ÖIdü mü?
Умер?
- Bay StanIey öIdü.
- Мистер Стэнли умер.
- Bay Huff bir hafta önce öIdü.
Мистер Хафф скончался неделю назад.
OREGONIAN - ÇARŞAMBA, 4 EYLÜL 1985 Avukat Christopher Chambers Bıçaklanarak ÖIdü
"Адвокат Кристофер Чамберс смертельно ранен ножом в ресторане"
Senin Hindiçin'in yok artık. ÖIdü.
Твоего Индокитая больше не существует!
ÖIdü.
- Он умер.
ÖIdü.
Она мертва.
Kim öIdü, ve neye ihtiyacın var? Kimse öImedi.
- Кто теперь умер, и что вам нужно?
Demek baban öIdü, öyIe mi?
Значит, твой отец умер?
Kim öIdü?
Кто нибудь умер?
Gabe'in babası, o 4 yaşındayken öIdü.
Отец Геиба умер, когда тому было четыре года.
Karınızın isteyeceği şeyi düşünün. O öIdü, saIak.
Прошу вас, подумайте чего хотела бы ваша жена.
- ÖIdü mü?
- Умер?
ÖIdü.
Она умерла.
ÖIdü! Kim?
- Он мертв.
Bir taşıyıcı öIdü, biri ağır yaraIı, 1 50,000 Euro gitti.
Два конвоира убиты. Третий при смерти. 150 тысяч евро увели.
Yani Eddy boş yere mi öIdü?
Эдди погиб зря?
Görev başında öIdü.
Эдди погиб, делая свое дело.
BouIanger öIdü.
Буланже умер.
Onun ağzındayken öIdü.
Она была с ним в тот день.
O senin yüzünden öIdü!
Она умерла из-за тебя!
ÖIdü mü?
Он умер?
ÖIdü.
Он мёртв.
ÖIdü, yeni çocuğun söylediğine göre.
Он умер, так сказал паренек.
- ÖIdü mü?
Он мертв?
- ÖIdü. - ÖIdü mü?
Он мертв.
- ÖIdü sandım.
- Я уж подумал, что он умер.
1997'de öIdü.
Он умер в 1997 году.
1964 yıIında, Kuzey Kutbu'na kayakla ulaşmaya çalışırken öIdü.
Он погиб в 1964 году во время лыжного похода к Северному полюсу.
2009 noelinde öIdü.
Он умер под Рождество 2009 года.
1986 yıIında Titicaca GöIü'nde öIdü.
Он умер на озере Титикака в 1986 году.
Liv, 1969 yıIında ABD'ye taşındı ve orada öIdü.
Она переехала в США, где и умерла в 1969 году.
2002 yıIında, 87 yaşında öIdü.
Он умер в 2002 году в возрасте 87 лет.
ÖIdü.
Его мать умерла.
ÖIdü o.
Она мертва.
ÖIdü.
Он умер.
ÖIdü gitti.
Всё уже решено.
- ÖIdü mü?
Он умер?
Gel pisi pisi... ÖIdü.
Она умерла.
O... ÖIdü.
Она... умерла.
ÖIdü mü?
Она мертва?
ÖIdü sanıyordum.
Я думал, он мёртв.
ÖIdü efendim.
, он мертв, сэр.
ÖIdü.
Умер.
- ÖIdü.
- Умер.
ÖIdü.
Её больше нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]