English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ü ] / Üye

Üye translate Russian

911 parallel translation
Ayrıca benim üye olduğum kadın kulübü senden küçük bir konuşma yapmanı istiyor.
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
Geçen Noel, New Orleans spor kulübü beni üye yapmıştı. - Ne güzel!
На прошлое рождество меня приняли в спортивный клуб Нового Орлеана.
Sonra üye olduğum bir yer var, oraya gideriz.
Потом, я ведь член конгресс-клуба.
Kent kulübüne üye olup golfe başlayacağım.
Запишусь в местный клуб и стану играть в гольф.
- Şu an pek vaktim yok. Ama Bayan Dempsey'e üye olduğum bir kuruluşu anlatıyordum Petrol Enstitüsü. Bu gece resmi olmayan bir davet veriyoruz.
Я спешу, но я уже сказал мисс Демпси, я состою в одной организации, нефтяном институте, и у нас сегодня приём.
İki yıl önce bir Elks kongresine gitmiştim. Binlerce üye vardı.
Мы с мамой были там как-то, там было много народа.
Sendikaya kayıtlı, aidat veren 2000 üye var. Yıllık 72.000 dolar yasal kazanç demek bu.
Но у меня две тысячи членов союза, 72 штуки долларов в год, это официально.
Altmış gün deneme süresi, sonra sendikaya üye olmak zorundasın.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз.
Hipnotizma konusu bizi rahmetli Profesör Harrington'un büyücü tarikatlara üye olan ve şeytana tapınmayı icra eden insanlarla ilgili çalışmasının ve araştırmasının bir sunumuna yönlendiriyor.
Предмет гипнотизма подводит нас к представлению последней работы профессора Харрингтона - изучения последователей магических культов и практикующих поклонение дьяволу.
Seni oraya üye yapıyorum.
Так и быть, выбью для тебя членство.
Bu küçük kulübünde kaç kurucu üye var?
А сколько участников в этом вашем "маленьком клубе"?
1933'te Almanlar Nazi partisine üye olmaya zorlanıyorlar mıydı?
Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году?
Nazi Partisi'ne üye olmaya zorlandınız mı?
Вас заставили вступить в НСДАП?
Yüz bin komünist partiye üye oluyor.
Сто тысяч коммунистов вливаются в партию.
Hakim heyetinde görüş bildirmesi gereken bir üye daha var.
Это не тупик. Мы должны выслушать мнение еще одного члена трибунала.
Aramıza yeni bir üye katıldığı için çok şanslıyız, kendisi özellikle militan ve bireyci bir kişiliğe sahiptir. Aynen.
Прогресс!
- Kiliseye üye misin?
- Выпуск?
- Kiliseye üye misin?
- Выпуск? Следующий.
Kiliseye üye misin?
- Выпуск? - Нет.
Sigara odasında yeni bir üye.
А у нас в курилке новичок?
- Evet, terörist bir örgüte üye.
Да, она член банды террористов.
Yeni üye mi?
Новенький? Да.
Hangi klüplere üye.
Какие он посещает клубы?
Ayrıca derneğin üye olduğu bir astroloji servisi de var.
Кроме того, мы работаем с астрологами.
İşe arıyorsan, sendikaya üye olman lazım.
Чтобы найти работу, нужно быть членом профсоюза.
Eğlenceli ve etkileyici değilse, adını üye listesinden sileceğim!
Если стихи плохие, тебя отчислят!
Kürsüye yaklaşırken kabine üyelerini ve kabinesine üye olmayı bekleyenleri selamlıyor.
.. проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне. Он приветствует членов своего кабинета.. .. и всех ожидающих избранных представителей,..
OPEC'e üye olan 13 ülke hâlâ petrolün fiyatı hakkında anlaşmaya varmış değil.
13 стран-членов ОПЕК по-прежнему не пришли... к общему решению о том, насколько поднять цену на нефть.
Benim gibi birini bile üyeliğe kabul edecek hiçbir derneğe asla üye olmazdım.
Я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Şu eski Groucho Marx esprisindeki gibi... Benim gibi birini bile üyeliğe kabul edecek bir derneğe asla üye olmazdım.
Это старая шутка Граучо Маркса... что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Hiçbir arkadaşım üye değil.
В нем нет ни одного моего друга.
Birleşmiş Milletler'e üye devletlerin en küçüğü.
Самое маленькое государство в составе ООН.
Bu 20.000 çetin üye - 40.000 işbirlikçi ve 20.000 organize olmamış ama savaşa hazır kişi demek.
Это 20,000 "боевых членов". Сорок тысяч, считая мелочёвку, и более 20,000 неорганизованных, но готовых драться.
Gelecek yılın başında kadın üye almaya başlayacağız.
Одиноких мчжчин записываем.
Sendika üye kartlarınız.
Ваши профсоюзные билеты.
Zaferi dostlukla taçlandırmaya geldik. Bağımsız Hindistan'ın doğumunda yardım etmeye ve İngiliz Milletler Topluluğuna eşit üye olarak hoşgeldin demeye.
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
Seni üye yapmalıyım.
Я должен оформить тебе членство.
Dünya gezegenindeki insanları temsil eden... 147 üye ülkeden oluşan bir organizasyon olan... Birleşmiş Milletler'in Genel Sekreteri olarak... gezegenimizdeki halklar adına selamlarımı yolluyorum.
Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля, я посылаю приветствие от имени людей нашей планеты.
"Dünya gezegenindeki insanları temsil eden... " 147 üye ülkeden oluşan bir organizasyon olan... " Birleşmiş Milletler'in Genel Sekreteri olarak...
" Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля,
Beni Saturday Evening Post'a üye yapmak istiyorsun.
Ты хочешь, чтобы я подписался на вечернюю газету.
Belki konuk üye olmak istersin.
Не хотите ли подписаться на гостевое членство?
Gambiya, Singapur ve Maldiv Adaları BM'ye üye oldu.
"Гамбия, Сингапур, Мальдивские острова присоединились к ООН".
Hükümete meydan okumaya çalışan komünistler olduğumuz söylendi ve bazıları üye oluyorlar.
Им сообщили что мы - Коммунисты.
Nasılsınız çocuklar? Sizin üye olduğunuzu bilmiyordum. Aramıza hoşgeldiniz.
Привет ребята, не знал что Вас завербовали.
Ölü Ozanlar Derneği'ne üye olduğunuzu kabul ediyor musunuz?
Вы признаёте, что были одним из членов этого Общества Мёртвых Поэтов?
Hepinizin Ayak'a tam olarak üye olmasını bekliyorum.
- я хочу, чтобы вы все стали полноправными членами "'ут ".
- Eşiniz oraya üye ise.
Ваш муж — член клуба?
Nazi partisine ne zaman üye oldunuz?
Когда вы вступили в НСДАП?
Aynı Aşçılar Birliğine üyeydik - 150 üye -
Мы состояли в обществе гурманов.
Kiliseye üye misin?
Выпуск?
Örgüte üye misin?
Ты член организации?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]