English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ş ] / Şunlar

Şunlar translate Russian

3,484 parallel translation
Şunları slaytlara yerleştirmek ister misin?
Эй, не смонтируешь?
Tut şunları anne!
Хватай их, мама!
Hadi baba, bitir şunların işini.
Так, батя, врежь, врежь им.
- Yakalayın şunları!
- Взять их!
- Kaldıralım şunları.
Нам пора завершаться...
Bana verin şunları.
Дайте их мне.
Çekin şunları!
Убepитe иx!
Şunlar güzelmiş.
- Мне нравится это.
Çıkarın şunları.
— нимите это.
Yandırın şunları!
Сожгите их!
Şunları hemen kamyonlara yükle!
Эти в грузовик, быстро!
- Git şunları ibretlik yap.
- Пойди и подай пример.
Şunları alayım.
Позвольте помочь вам.
İndirin şunları!
Сбить их!
Şunları alacak mısınız yoksa bakmaya devam mı edeceksiniz?
Еду возьмёте или так и будете на меня смотреть?
Hadi şunları yakalım da sigara içmeye çıkmışız gibi gözükelim.
Давай притворимся, что вышли покурить.
Geliyorlar çocuklar gebertin şunları.
Вот они, ребята. Разберитесь с ними.
Vur şunları Mitchell.
Грохни их, Митчелл.
Had, tatlım, paralarını alalım şunların.
Жги! Поднажми, голубчик!
Hadi Hamamböceği. Ara şunları.
Tapaкaн, пoйди пpoвepь иx.
Tamam.Önce şunları indireyim.
Ладно. Только добычу отнесу.
Ve kendine şunları sor : " Birlikte çalıştığın insanlara gvenebilir misin?
Спроси себя, можно ли доверять тем, кто с тобой рядом?
Roket Gamora Milano'ya ulaşana dek şunları ondan uzak tut.
Рокет, отвлеки их от Гаморы, пока она не доберется до Милано.
Hadi haklayalım şunları çocuklar!
По коням, парни!
Herkes yere çarpmadan önce vursun şunları.
Всем стрелять по ним, пока они не коснутся земли.
Şunların büyüklüğüne bak!
Смотри, какие градины!
Şunları görüyor musun, Allison?
Подожди! Ты видишь, Элисон?
Hadi Bee, indir şunları!
Давай, Би, сними их!
- Çıkart şunları.
Снимай их.
Şunlar nasıl peki : " Nasıl biriydi?
Как насчёт : " Какой она была?
Şunlar kaçış giysisi değil mi?
А это не костюмы для погружения?
- Şunları giyin ve ilahiye katılın.
- Наденьте этo и пoйте.
Gebertin şunları.
Выносите, парни.
Vurun şunları!
Пристрелите их!
Yığ şunları!
Бросай в кучу!
Sen de fazlasıyla korkmuşsun, şunları çıkarsana...
Вы тоже очень напуганы. Снимайте это все.
Eğer pazarda felan şunları duyarsanız, "Tavuk seviyorum, balık seviyorum.." Sanmayın ki bunlar hayvanlara aşık olmuş...
Если вы слышите на рынке, как кто-то говорит, что ему нравится курица или рыба, то это не означает, что этот человек любит животных.
Şunları al.
Так что бери это.
- Şunları da. - İyi.
И это.
Salla şunları.
Разомни.
Salla şunları.
Повращай ими. Вращай.
Nereye saklıyorsun şunları?
Где ты их будешь хранить?
Şunlar vaftiz kayıtları mı?
Это здесь хранят записи о крещении?
Ver şunları.
Дайте мне...
Kazı şunları.
Выскреби их.
Tut şunları!
Подержи-ка это!
Alın şunları.
Уберите их.
Alın şunları!
Уберите их!
Şunların oynayışına bak.
Как это они играют?
- Ez geç şunları!
Сбивай!
Şunların sıfatına bir bak.
Эти бедные люди - геи из Лондона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]