English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A lie

A lie traducir español

23,266 traducción paralela
I know the tale that you and Abe spun about Rogers is a lie.
Sé que la historia que tú y Abe habéis contado sobre Rogers es mentira.
Trap me in a lie or something?
¿ Pillarme en una mentira o algo? ¿ Por qué me mientes?
It's the only thing on my resumé that's not a lie.
Es lo único en mi currículo que no es mentira.
I'm not gonna lie.
No voy a mentir.
It's all a lie.
Todo es una mentira.
That's a lie.
Eso es una mentira.
I know that's a lie.
Sé que es mentira.
Anything I said would've been a lie, so it seemed better not to say anything.
Cualquier cosa que dije hubiera sido una mentira, por lo que parecía mejor no decir nada.
How can you begin with a lie?
¿ Cómo puedes empezar con una mentira?
I've been living a lie.
He estado viviendo una mentira.
- Why don't you come upstairs and take a lie-down, okay?
- ¿ Por qué no vas arriba y te acuestas, de acuerdo?
That's a lie.
Es mentira.
Perhaps it's Knox concocting a lie to sabotage my quest for the throne.
Quizá Knox se inventó una mentira para sabotear mi búsqueda del trono.
Oh, my God, are we really gonna lie to an 8-year-old boy aboutfinding his dead mother to move our case forward?
¡ Oh, Dios mío, ¿ Realmente vamos a mentir a un niño de 8 años acerca de buscar a su madre muerta para avanzar en nuestro caso?
That's a lie. You never spoke to Jennifer.
Usted nunca habló con Jennifer.
It's not a lie, sis
Sabes que no es mentira, hermana.
That was a lie to scare him into planting evidence in your apartment.
Era una mentira para espantarlo y que plantara la evidencia en tu departamento.
But apparently that was a lie.
Pero parece que eso era mentira.
- Yeah. It's been tough, not gonna lie.
Sí, ha sido duro, no voy a mentir.
It was just a lie that they told you for your entire life.
Fue sólo una mentira Que os decían para toda su vida.
- It's not a lie.
¿ Qué? ¿ Quieres que nosotros mintamos también?
You were just gonna lie to everyone?
¿ Nos ibas a mentir a todos?
That's a lie! Listen, it's difficult to explain...
Escuchen, es difícil de explicar...
My love for her and my child will never be a lie.
Mi amor por ella y nuestro hijo jamás será una mentira.
It showed that Locke's story was a lie.
Mostraban que la historia de Locke era mentira.
Just gonna lie down to play it safe.
Voy a tumbarme para estar seguro.
All right, one by one, you'll be asked the same 20 questions you were asked earlier during the polygraph, only this time, you will tell a lie instead of the truth.
De acuerdo, uno por uno, se le pedirá las mismas 20 preguntas se le pidió anteriormente durante el polígrafo, sólo que esta vez, le dirá una mentira en lugar de la verdad.
If you can't tell a lie and get away with it, we will know.
Si usted no puede decir una mentira y salirse con la suya, sabremos.
I want to hear your husband lie one last time.
Quiero oír a su esposo mentir una última vez.
Are you gonna ask him to lie about me then?
¿ Le vas a pedir que mienta sobre mí también?
You can't just come in here and pretend to be some nice guy, pretend to be this hero and lie and fool everyone, like Grey and Bailey and Pierce and Amelia.
Simplemente no puedes venir aquí y pretender ser un buen tío, fingir ser un héroe y mentir y engañar a todo el mundo, como Grey y Bailey y Pierce y Amelia.
And I won't lie to you. I have considered resigning for Anthony's sake.
Y no voy a mentirte, pensé en renunciar por el bien de Anthony.
They forced me to lie, or they'll kill me.
Me forzaron a mentir o me matarían.
But all the guys lie to their wives.
pero todos los chicos mienten a sus esposas.
Why the hell would you lie to me?
¿ Por qué diablos quieres mentir a mí?
Well, before dcfs can consider that, They want to get background on me from my co-workers, So you guys might have to lie a little.
Bueno, antes de que Servicios a la Infancia lo considere, quieren estudiar mi historial a través de mis compañeros, así que puede que tengáis que mentir un poco.
I can lie a lot.
Yo puedo mentir mucho.
Your... Worship, according to the Preclearance Act of 2001, the country of destination can detain a passenger if that passenger has, in some way, lied to the preclearance officer, and our client did not lie.
Excelencia, de acuerdo con la Ley de Aduana Previa de 2001, el país de destino puede detener a un pasajero si el pasajero, de alguna forma, ha mentido al agente de aduana previa, y nuestro cliente no mintió.
It's very difficult to tell a spouse this kind of news, and I know you're upset, and... and I even considered hiding this from you, just to tell you a flat-out lie about it.
Es muy difícil decirle a un cónyuge este tipo de noticias, y sé que estás molesto, Y... y yo incluso consideré ocultarte esto, y sólo decir una mentira total sobre ello.
I didn't lie to Meredith.
No le mentí a Meredith.
No, what, so you can lie to me again?
No, ¿ para que me vuelvas a mentir?
You shoot straight, you drive a cool car, and you got awesome hair, but I can't lie to you, Justin.
hablas claro, me gusta tu auto y tienes el pelo muy bonito, pero no te puedo mentir.
I wasn't going to lie to everyone.
No iba a mentirle a todo el mundo.
Don't lie to me again.
No vuelvas a mentirme.
Are you willing to lie to her?
¿ Estás dispuesto a mentirle?
- Nothing. You can lie to everyone else, but you can't lie to me.
- A mí no me engañas.
( CHUCKLES ) Well, I lie a lot.
- Bueno, miento mucho.
Dr. Holt... science doesn't lie, and as far as I'm concerned, at this point
Dr. Holt... La ciencia no miente, y por lo que a mí respecta, en este momento es el principal sospechoso.
Out of all the things to lie about, Hank, why would she lie about eating a burger?
De todas las cosas sobre las que mentir, Hank, porqué mentiría sobre comerse una hamburguesa?
To lie to your wife about going to the eye doctor.
Mentir a su esposa acerca de ir al oculista,
The key to a good lie is keep it simple.
La clave de una buena mentira es hacerla sencilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]