Lie to me traducir español
6,837 traducción paralela
Lie to me again and I'll open you from your belly to your brain and feed you your intestines.
Vuelve a mentirme y te abriré del estómago al cerebro y haré que comas tus intestinos.
And you don't lie to me, because you know it, too.
Y tu no me mientas, porque también lo sabes.
So, if you lie to me... or intentionally mislead me, that is conspiracy to defraud, and that...
Si me mientes o me engañas intencionalmente. Eso es conspiración con un fraude. Y eso...
- You wouldn't lie to me, would you?
- No me mentirías, ¿ no?
Don't fucking lie to me!
¡ No me mientas!
Don't lie to me.
No me mientas.
- Why you lie to me? ! Why?
- ¿ Por qué me mentiste?
- Don't lie to me.
No me mientas.
Don't lie to me!
No me mientas!
- Don't you fuckin'lie to me.
- No me mientas, joder.
Okay, then do yourself a favor, Hugh. Don't lie to me.
Entonces, por tu propio bien, Hugh, no me mientas.
- Don't lie to me, Brandt.
- No me mientas, Brandt.
Did this motherfucker tell you to lie to me? Russ.
- ¿ Este hijo de puta me mintió?
Everyone feels like they have to lie to me and no one realizes how insulting that is.
Todos sienten que tienen que mentirme y nadie se dá cuenta de lo insultante que eso es.
If you lie to me, I will kill you.
Si mientes te mataré.
Tell me why you lie to me.
Dime por qué me mientes.
What, to lie to me?
¿ Qué? ¿ Mentirme?
- Don't lie to me!
- No me mientas!
Don't you lie to me!
- ¡ Estás mintiendo!
Well, if you don't want to tell me, fine, but don't lie to me.
¿ Lo que no es cierto? Bueno, si no me lo quieres decir, muy bien, pero no me mientas.
Don't lie to me!
¡ No me mientas!
She would never lie to me.
Ella nunca me mentiría.
So, please don't lie to me.
Así que por favor, no me mienta.
- You lie to me.
- Me mentiste.
Why did you lie to me?
¿ Por qué me mentiste?
Don't lie to me again.
No vuelvas a mentirme. Tenemos que hacer algo.
Don't fucking lie to me.
No mierda me mientas.
- I don't want you to lie to me.
No quiero... No quiero que me mientas.
I'm allowed to lie?
¿ Se me permite mentir?
Oh, honey, you taught me how to lie to get what I want because you did it to me.
Oh, cariño, que me enseñó a mentir para conseguir lo que quiero, porque me lo hicieron a mí.
- You let me lie to the Hawaiians.
- Me dejaste mentirles.
"Liar, lie through your teeth glibly One battle will do for you to forget me"
"Mentiras, mientes a través de tus dientes con sultura. Una pelea hará que te olvides de mí."
While I would love to stick around and listen to you lie... about not wanting to make out with the yacht guy I have to go.
Me encantaría quedarme a oírte mentir sobre no querer besar al rico pero me tengo que ir.
I'm not gonna sit around and watch you live a lie, it's just something I don't have the time or energy to do, for someone that won't even tell me her name.
No pienso quedarme viendo cómo vives una mentira, pues no tengo el tiempo no la energía para hacerlo por alguien que ni siquiera me dice su nombre.
He lays me down to lie
♪ Me guiará por sendas de justicia
I feel used, not going to lie.
Me siento usado. No voy a mentir.
I know, and I'm gonna answer truthfully, and then you're gonna ask me to lie intentionally.
Ya lo sé. Contestaré con la verdad. Me pedirá que mienta a propósito.
Please, don't tell me that. Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph.
Sería otra mentira en mi polígrafo semanal.
- Don't fucking lie to me.
- No me mientas joder.
It's me who has to lie in bed all day, with a shaved head getting weaker and uglier, and more miserable, with no hope in sight.
Soy yo quien tiene que estar en la cama todo el día, con la cabeza rapada cada vez más débil y más fea, y más miserable, sin ninguna esperanza a la vista.
To lie down with her, okay but that did not complicate anything.
Que se acueste con ella, está bien pero que eso no me complique en nada.
Don't lie to my face and stab me in the back, butter boy!
¡ No me mientas en la cara para luego traicionarme, mantecoso!
You listen to me. Lie very still.
Escúchame, no te muevas para nada.
And we know, dear Lord, that you will forgive us of all of our sins, just like you'll forgive me for wanting to lie with Doug and defile myself as a shameless harlot.
"Y sabemos señor, que tú nos perdonas todos nuestros pecados... cómo los que tú me perdonas, cuando... pienso en acostarme con Doug como una prostituta sin vergüenza..."
Don't you lie to me.
No me mientas.
I lie to myself that it's meaningless When I don't tell Ely that Gabriel, The beautiful new doorman, may occasionally text me.
Me miento a mí misma pensando que es insignificante no decirle a Ely que Gabriel, el hermoso portero, me escribe mensajes de vez en cuando.
But mostly... I think I lie to myself.
Pero sobre todo... creo que me miento a mí misma.
You want me to lie?
¿ Quieres que mienta?
Would you have me lie to the laird?
¿ Querías que le mintiera al señor?
I don't want to die... and leave this lie behind me.
No quiero morir... y dejar esta mentira detrás de mí.
You kind of freaked me out a little bit back there, and then you started following me, and so I had to tell you that lie to grease this situation here so...
Primero, me asustaste antes... y después empezaste a seguirme... así que mentí para facilitar las cosas.