English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Admit what you did

Admit what you did traducir español

125 traducción paralela
Admit what you did.
Confiensa que lo hiciste.
So admit what you did.
As � que admite lo que hiciste.
So why don't you own up and admit what you did?
¿ Entonces por qué no confiesas y admites lo que hiciste?
! - Admit what you did to Amy.
- Admite lo que le hiciste a Amy.
Admit what you did to me so I know I wasn't crazy.
Admite lo que me hiciste. Así sabré que no estaba loca.
Admit what you did.
Admite que la mataste.
Admit what you did. - The boy... - One more time about the boy and I will open you the fuck up.
- ¡ Vuelve a hablar de ese niño y te rajo!
You admit what you did, Dave, and I'm gonna let you live.
Admite que la mataste y te dejaré vivir.
Admit what you did, and I will give you your life.
Admite que la mataste y te daré la vida.
Admit what you did, Dave.
Admite que lo hiciste.
Admit what you did.
Admite que lo hiciste.
Admit what you did, Dave and I'll let you live.
Admite que lo hiciste, Dave y te dejaré vivir.
- Admit what you did. - Kevin.
- Admita lo que hizo.
- Admit what you did!
- Admita lo que hizo.
You can admit what you did to my mom.
Admitir lo que le hizo a mi madre.
You have to admit what you did so your parents can help us.
Admite lo que hiciste para que tus padres nos ayuden.
You can either admit what you did and apply somewhere else in a year or two... or you can fight the charges and guarantee no other school will ever accept you.
Puedes admitir lo que hiciste y solicitar plaza en otro sitio dentro de 1 año o dos... o puedes negar los cargos y garantizar que ninguna escuela te va a aceptar jamás
Admit what you did! - He's out of his freakin'mind.
¡ Sé lo que haces!
I want you to admit what you did, john.
Quiero que admitas lo que hiciste, John.
Admit what you did.
Confiesa todo.
Why don't you just admit what you did, and we can move on?
Porque no solamente admites lo que hicistes, podemos usarlas?
Admit what you did.
Admite lo que hiciste.
So why don't you just admit what you did, And we can get this thing cleared up today?
Así que ¿ por qué no admite que lo hizo, para que podamos dejar todo esto resuelto hoy mismo?
Ride down to the station with me. Admit what you did. I will stand by you.
Ven a la estación conmigo admite lo que hiciste, te apoyaré.
Point being, if you want him safe And in WITSEC, You need to admit what you did and tell him you were wrong.
Mi opinión es, si quieres que esté seguro y en Protección de Testigos, tienes que reconocer lo que hiciste y decirle que estabas equivocado.
- Admit what? You didn't know Pat caught me until you got back to our camp, did ya?
Tú no sabías que Pat me había atrapado hasta que volviste, ¿ no?
Eduardo, what did you expect to find in Elena's room? I don't know. I admit it was foolish to look there.
Si no podía hallarse al primer titular del film... no era posible permitir la proyección ni pasarla al dominio público.
But you'll admit you did oblige me by what you did.
Pero reconocerás que tu conducta me obligó.
Did you know what it was all about? I must admit that I had a vague idea.
Para nosotros, era una manera de rebelarnos contra nuestras familias.
If you're not man enough to admit that what you did to me was far more cold-blooded than anything I've ever done to you, then I don't wanna hear your mouth!
Si no eres lo suficiente hombre para admitir... que lo que hiciste fue con más sangre fría... que nada que yo te haya hecho, ¡ entonces no quiero oirte!
You know what? You gotta admit that did look money.
Tenes que admitir, se ve adinerado.
I've got to admit, that was brilliant, what you did. You are the king of revenge.
Debo admitir que estuvo brillante lo que hiciste, eres el rey de la venganza...
What you did in there, it was very nice, I admit. Whoa.
Hiciste algo muy lindo, lo acepto.
- I admit what I did was wrong, but Joey you lied to me.
- Admito que lo que hice estuvo mal. Joey, me mentiste.
Principal Green, members of the disciplinary committee I admit it. I didn't know the answer on the quiz. So I did what any self-respecting kid would do in a cellular age, you know?
Director Green y miembros del Comité Disciplinario admito que no sabía la respuesta en el examen así que hice lo que haría cualquiera que se respete.
You're going to admit to Ms. Claridge what you did!
¡ Van a admitir lo que le hicieron a la Sra. Claridge!
I'll admit it when you tell me what you did with my clothes.
Lo admitiré cuando me digas qué hiciste con mi ropa.
I know what I did was sick and wrong, but you have to admit it was also very, very funny.
Sé que lo que hice fue enfermizo y malo, pero tienes que admitir que también fue muy divertido.
Or did he just see what is obvious, that you and I can't admit?
¿ O simplemente vio lo que es obvio y que tú y yo nos negamos a aceptar?
You know, it took you a month to admit to me what you did, cheating with her behind my back.
Sabes, te tomo un mes... admitirme lo que hiciste... engañarme con ella, a mis espaldas.
I want you to admit to what you did. And if you don't you will leave this room in that bag.
Quiero que admitas lo que hiciste y si no lo haces abandonarás esta habitación dentro de esa bolsa.
If the Pteranodon didn't kill the golfist, then, what did? You have to admit it. You made a lucky guess.
Tienes que admitirlo, fue un acierto con suerte.
Nobody's leaving this room until you admit to us what you did.
Nadie dejará este cuarto hasta que admitas lo que hiciste.
- Also I have to admit you've inspired an awful lot of people by what you did in court.
- También debo admitir que inspiraste a muchas personas con lo que hiciste en corte.
Did he at least admit to you what he did to you? - I gotta go.
¿ Al menos admitió lo que te hizo?
You're not even trying to admit to what you did.
Ni siquiera estás tratando de admitir lo que hiciste.
Not that I would ever admit that you did what everybody in this town knows you did.
No es que yo jamás admitiría que hiciste lo que todos en este pueblo saben que hiciste.
Come on, admit it, what did you two do?
Vamos, diganme, ¿ Que hacian ustedes?
It's hard for me to admit, but, uh... I never forgave myself for what I did to you.
Es difícil para mí admitirlo... pero, eh... nunca me perdoné por lo que te hice.
That took courage..... to admit... what you did to everyone.
Se necesita coraje... para admitir frente a todos lo que le hiciste.
Just admit you did the wrong thing, or maybe you don't even know what that is anymore.
Sólo admite que lo hiciste mal, o tal vez ni siquiera quieres saber lo que es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]