English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / After what you did

After what you did traducir español

1,401 traducción paralela
After what you did to her... it's your responsibility.
Además, después de todo lo que ustedes le hicieron... es su responsabilidad.
After what you did to Alison, I was happy to help.
Después de lo de Alison, me alegró colaborar.
How dare you show your face after what you did?
¿ Cómo te atreves a mostrar tu cara después de lo que hiciste?
- After what you did, sure.
- Después de lo que hiciste, sí.
After what you did to me, you don't even say sorry?
Despues de lo que me hiciste, ni siquiera pides disculpas?
You expect me to trust you, after what you did to me?
Y esperas que confíe en ti... ¿ Después de lo que me hiciste?
They changed the policy after what you did.
Cambiaron esa política después de lo que usted hizo.
Not after what you did.
No después de lo que hiciste.
After what you did how could I ever trust you again?
Después de lo que hiciste, ¿ podría confiar en ti de nuevo?
Think you still have a job after what you did?
¿ Crees que tienes trabajo después de lo que hiciste?
After what you did to our son?
Después de lo que le hiciste a nuestro hijo...
- It may be a lunatic, but he couldn't live after what you did.
Puede estar loco, pero no podría vivir después de lo que hizo.
After what you did, I couldn't let that happen so I picked you up and carried you to the only place I knew you'd be safe :
Después de lo que has hecho no podía permitirlo. Así que te cogí en brazos y te traje al único sitio en el que estarías a salvo.
We've got plenty of locks for you after what you did to Will Novick.
Le sobrarán candados después de lo que le hizo a Will Novick.
After what you did for Jones....
Después de lo que hiciste por Jones...
After what you did on that show it's obvious you never gave a damn about me.
Y después de que vi lo que hiciste en ese programa es obvio que nunca te importé.
What else did you sing after that?
¿ Qué otra cosa cantaron después de eso?
What did you do after that?
¿ Qué hiciste después?
I didn't do anything like that why? What did you do after that?
¿ Qué hiciste después?
What did Mrs. Ra ] do after he pushed you on the ground?
¿ Qué hizo, señora, Raj cuando te empujó al suelo?
After what he did to you?
¿ Después de lo que te hizo?
And what did you do after graduating from high school?
¿ Qué hizo después de terminar Ia secundaria?
Yeah, what did you do after you left the Maguires?
¿ Que hizo después de irse de casa de los Maguires?
What she did after you left was disappear. I want to know where she is.
Ella desapareció al irse usted y yo quiero saber dónde está.
Did you know what I did, after what happened to your sister,
¿ Supiste lo que hice, después de la desaparición de tu hermana?
After you got inside, what did he do?
Cuando entraron, ¿ qué hizo?
What did I tell you after what's happened?
¿ Qué te dije con todo lo que ha pasado?
And what did you do after the pub closed last night?
¿ Qué hizo usted después de que el pub cerró anoche, Sr. Bannerman? ¿ Yo?
Dude, do you really think Summer's going to want to be friends with me, after what I did to her?
¿ Realmente crees que Summer va a querer ser mi amiga después de lo que le hice?
After the accident, when your heart stopped... what did you see?
Después del accidente, cuando se detuvo tu corazón ¿ qué viste?
I mean, did she tell you what happened... after?
¿ Acaso ella te dijo lo que pasó... después?
All right, then I think you'd have to be an idiot to order the Szechuan Beef after what it did to you la st time
Te obligo a decirlo. Creo que hay que ser idiota, para pedir otra vez, lo que te hizo tan mal.
What did you do after he was taken?
¿ Qué hizo usted después de que se lo llevaron?
What they say, if you eat dirt after falling of 6 meters... Like he did last week?
¿ Y qué dicen si comes tierra después de caer 10 metros tal como lo hizo la semana pasada?
You're back with that piece of shit after what he did, Letty?
¿ Volviste con ese maldito después de lo que hizo, Letty?
After what happened, after what they did I thought about killing myself. But I knew that one day you'd come for me.
Después de lo que pasó, después de lo que hicieron pensé en suicidarme pero sabía que un día vendrías a por mí.
And you won't believe what she did after that.
Y no te vas a creer lo que hizo después de eso.
You always did what you wanted because you know your parents are always there to look after you.
Siempre hiciste lo que querías porque.. .. sabes que tus padres siempre estarán a cuidarte
I will not be able to look at you after today without thinking about what we did to him.
No voy a poder verte después del día de hoy sin pensar en lo que le hicimos.
And after she told you all this, you did what, Detective?
Y después de que ella le dijo todo eso, ¿ qué hizo Ud?
And you know what you did to me after I got you out?
¿ Y sabe lo que me hizo después de que le sacara libre?
What did you do after that?
¿ Qué hizo después de eso?
What did you do after that?
¿ Qué hizo después?
After what the husband did to you, could you imagine what he'd do to his wife if he ever found out?
Después de lo que te dijo el marido... ¿ Puedes imaginarte lo que le hubiera hecho a su esposa si lo descubría?
What did you do yesterday after seeing me?
? Qué hiciste ayer después de verme?
- After what he did to you...
- Después de lo que te hizo.
What did I do? After I went into remission, I was lost. I had my life back, but I didn't know what I wanted to do and then you took us to Africa.
Hasta hace poco tiempo, estaba perdida tenía una vida pero no sabía qué hacer con ella y entonces me llevaste a África y ese viaje cambió mi perspectiva completamente y me di cuenta del siguiente paso que debía dar y quiero que lo hagamos juntos
You're still not friends with that idiot after what he did?
No eres amigo de ese idiota después de lo que hizo, ¿ no?
Why would you want to help me after what I did?
¿ Por qué querrías ayudarme después de lo que hice?
Are you serious, after what he did to you?
Hablas en serio? ¿ Después de lo que te hizo?
After what you've been through? You did great.
Lo que has hecho antes, has estado genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]