Ain't that something traducir español
274 traducción paralela
You ain't got brains enough to realize... that now is the time you oughta be saving your money... and trying to make something better of yourself.
No tienes bastante sesera para darte cuenta de que deberías ahorrar dinero y tratar de superarte.
That's the Fagin that put something over on you, ain't it?
Ése fue el villano que te incriminó, ¿ no?
Hmm... ain't that something, eh?
Hmm... ¿ Qué te parecen? ¿ Eh?
I know that Morgan sicced you on the kid... and you'd try to get something on him... but you ain't got nothin'yet and you never will have.
Sé que Morgan te dio el caso y que... tú tratas conseguir información de él. Pero no tienes nada aún y jamás Io tendrás.
Ain't that something.
Miren eso.
Ain't that something?
Sí que son algo.
Boy, ain't that something?
Diablos, no es magnifico?
That's something, ain't it? Sure.
Sabías que pasaría desde hace tiempo.
Ain't that something?
¿ No es fantástico?
Then see if there ain't something that can be done about it. I ain't thought it all out clear, Ma.
Y luego ver si no hay nada que se pueda hacer.
- I could tell you something about that. Something I ain't never told before.
Algo que nunca dije antes.
HEY, AIN'T THAT SOMETHING?
Seremos los emisarios del Señor.
♪ My, my Ain't that something?
Vaya, vaya Dime si eso no es
♪ Mm-mm Ain't that something?
Ajá Dime si eso no es
♪ ♪ Ain't that something to shout about? ♪
Dime si eso no es sensacional
Now ain't that something?
¿ No es de temer?
Ain't that something!
¡ No puedo creerlo!
- Yeah, that's really something, ain't it?
- Sí, no tiene buena pinta, ¿ no crees?
Gosh, ain't that something!
¡ Dios mío! ¡ Es increíble!
What do you mean? Any man that can take a dog's brain and put it into a rabbit's... he can take a person and change him into something he ain't.
Un hombre que puede cambiar... el cerebro de un conejo... podría transformar a una persona
Ain't that proof? I know Tubby drank something in the laboratory... that turned him into a mouse.
Sé que Tubby bebió algo en el laboratorio... que lo convirtió en ratón.
That's something else I ain't heard in 14 years.
Otra cosa que llevaba 14 años sin escuchar.
When a man takes a hand in something that's no concern of his, he ain't usually so lucky.
Cuando un hombre se mete en algo que no le concierne, no suele tener tanta suerte.
Old Charlie Summerton ain't the only one that lost his self-respect, but I aim to do something about getting mine back.
El viejo Charlie Summerton no es el único que se ha perdido el respeto, pero voy a hacer algo para recuperar el mío.
Ain't that something? Forget it!
¿ Qué le parece?
I'm trying to make do with something that doesn't belong on a submarine... and you can't install a new valve spring if you ain't got it.
Estoy intentado hacerla funcionar con algo que no es de un submarino y además, no puedo instalar una válvula de resorte si no la tengo.
Man, ain't that something?
Caray, ¿ no es impresionante?
Something that ain't legitimate.
Hay algo en ello que no cuadra.
- Everything! Ain't that something?
- No está mal, ¿ eh?
Of course, looking at something and seeing nothing, that ain't so good either.
Claro, el mirar algo y no ver nada tampoco es bueno.
After all, it ain't through the eyes that you feel beauty, it's how the heart hungers for something that makes it beautiful.
Después de todo, la belleza no se siente con los ojos. Se siente con el corazón.
That's a bargain. all right but it ain't a bargain unless it's something you need.
Es un chollo, de acuerdo pero solo si es algo que necesitas.
Ain't that something for me? That's something for me, ain't it?
No es moco de pavo, no señor.
It ain't all that hard... to shoot at something that don't shoot back.
No es tan difícil... dispararle a algo que no te dispara.
Ain't that something?
Y eso que significa?
Now, ain't that something? !
¡ Qué barbaridad!
Well, now, ain't that something. A mistake.
Bueno, eso ya es algo, ¿ no?
Ain't that something?
¡ Vaya!
- Now, ain't that something?
- Ahora, ¿ eso no es algo?
I ain't gonna tell you that something happened if it didn't. Nothing happened!
No voy a decir que pasó algo si no fue así.
Ain't that something?
¿ No es eso algo?
But robbing the damn mail, that's something else, ain't it?
Pero robar el maldito correo es otra cosa distinta, ¿ no?
Ain't that something? Well...
Bueno...
Ain't that something?
Pero lo quiso la fatalidad.
Now, something like that ain't on the house. He's gonna pay for it, Manny.
Algo así no queda impune.
Ain't that something?
Qué interesante.
Ain't that something.
¿ No es eso algo.
And I want something done! Ain't that right, Mac?
Haga algo. ¿ No es cierto, Mac?
Something must have changed, ain't that true?
Algo debe de haber cambiado, ¿ no es verdad?
- Ain't that something?
- ¿ A que es genial?
- I bet something that ain't totally mine.
- Aposté algo que no es todo mío.
ain't that a bitch 25
ain't that the truth 64
ain't that right 243
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
ain't that the truth 64
ain't that right 243
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28