All that stuff traducir español
5,775 traducción paralela
And for decades, we used these codes to compress, you know, JPEGs, MPEGs, MP3s, zips, all that stuff.
Y durante décadas, hemos usado esos códigos para comprimir, ya sabéis, JPEG, MPEG, MP3, ZIP. Todo eso.
She never said all that stuff about me!
¡ Nunca dijo eso sobre mi!
Eh, I don't think you have time for a walk if you got to get all that stuff.
Eh... No creo que tengamos tiempo para caminar si has de conseguir todo eso.
I didn't think they were gonna come at me with all that stuff.
No pensaba que vendrían a por mí con todo ese tema.
Why drag him through all that stuff?
¿ Por qué hacerle pasar por todo esto?
All that stuff you said about what I should do with me.
Todo lo que dijo sobre qué debía hacer conmigo.
Hey, mom. What is all that stuff?
Hola, mamá. ¿ Qué es todo eso?
All that stuff that you read on my computer, I wrote that when I thought you were trying to push me away.
Todas esas cosas que leíste en el ordenador, las escribí cuando pensaba que intentabas alejarte de mí.
We planned all that stuff out.
Lo planeamos todo.
What about me could possibly give you any indication that I believe in God and redemption and all that stuff?
¿ Qué de mí te daría algún indicio posible... que creo en Dios y la redención y toda esa cosa?
All that stuff is true!
¡ Todo eso es verdad!
I shouldn't have said all that stuff.
No debería haber dicho todo eso.
We could use some money to pay for all that stuff you rented.
Nos vendría bien un poco de dinero para pagar por todas esas cosas que alquiló.
I got scared that... that I would lose all that stuff, but I shouldn't have been focused on what I was losing.
Me asustó... el perder todas esas cosas, pero no tendría que haberme centrado en lo que estaba perdiendo.
He's good at all that stuff that you just were yammering on about.
- Se le dan bien todas esas cosas sobre las que acabas de vociferar.
Okay, what about all that stuff you said about how I can't handle it?
Vale, ¿ qué pasa con todo eso que dijiste sobre que no podría soportarlo?
Just kind of forget about all that stuff?
¿ Olvidar todas las otras cosas?
I'll mention all that stuff to Ana Escobedo the next time I see her.
Se lo mencionaré a Ana Escobedo cuando la vea.
What's all that stuff anyway?
¿ Qué es todo esto?
- That means dropping all this formal stuff and telling her like it is.
- Significa que abandone todas las formalidades y decirle las cosas como son.
I don't understand how you can be, like, into all that fantasy stuff and not interested in the real thing.
No entiendo cómo puedes estar interesada en toda esa fantasía y no estar interesada en la real.
We're gonna have Anything Can Happen Thursday, you're gonna tell me all about your science stuff and I'm gonna complain about my movie, and we're gonna support each other because that's what friends do.
Tendremos "Los Jueves de Todo Puede Suceder", tu vas a contarme sobre tus cosas científicas y yo me quejaré acerca de mi película, y nos vamos a apoyar el uno al otro porque eso es lo que hacen los amigos.
The guy that had all this stuff.
El tipo que tenía toda esta cosa.
Oh, so that's why you've been so nice to him and let him carry all your stuff.
Por eso eres amable con él y lo dejas cargar tus cosas.
People chuck stuff all the time, no clue of the... the value of the thing that they're throwing away.
La gente tira cosas todo el tiempo, sin tener ni idea del... valor que tienen las cosas que están tirando.
All right, see, this is exactly the touchy-feely stuff that, uh, kind of makes my teeth hurt, okay?
Vale, esto es exactamente el tipo de cosas delicadas y sentimentales que me hacen que me duelan los dientes, ¿ sí?
So-so is that what all this stuff is about, that's going on?
¿ Así que de eso se trata? ¿ Eso es?
Then weeks go by, and all this... stuff that's supposed to be making them better keeps not working.
Luego pasan las semanas y todas estas... cosas que se supone que les harían mejorar siguen sin funcionar.
That's where all the good stuff is done.
Allí es donde todas las cosas buenas están.
I think that in between all the orgies, you got some really good stuff in there.
Pienso que entre todas las orgías, realmente tienes un buen material.
All that bullshit about the doctor bills, the nursery stuff.
Toda esa mierda sobre las facturas del médico, el material de vivero.
People project stuff on me all the time, and it doesn't make it any better that you have a complicated relationship with your mom.
La gente proyecta cosas en mi todo el tiempo, y no lo mejora en absoluto que tengas una relación complicada con tu madre.
I'm just really sorry that all this stuff happened on your wedding day.
Lamento mucho que todo este asunto sucediera en el día de su boda.
You reject it all, because if you knew how to Google and Skype and tweet and that stuff, you would no longer have an excuse for not facing the truth.
Rechazas todo... porque si supieras usar Google y Skype... y tuitear y esas cosas... no tendrías excusa... para enfrentar la verdad.
I never thought in a hundred years that I'd be too afraid to perform, but it's, like, these people and all this stuff is just, like, in my head.
Jamás habría pensado ni en cien años que estaría demasiado asustada para actuar, pero es como si toda esa gente y todas esas cosas es como que están en mi cabeza.
But that-that other stuff, they all sound like the kind of things I could do to expand my horizons.
Pero esas otras cosas, todas suenan como el tipo de cosas que puedo hacer para expandir mis horizontes.
From now on, I'm gonna volunteer for every business trip, and see all the great stuff that's out there.
De ahora en adelante, voy a ofrecerme para cada viaje de negocios y veré todas las cosas grandiosas que hay allá afuera.
And all around all you hear is "dreams come true," and stuff, but I don't necessarily believe that.
Todo lo que oyes a tu alrededor es "los sueños se hacen realidad," y demás, pero no lo creo necesariamente.
Look at all the stuff that Angela's uncovered-
- Mira todo lo que ha descubierto Angela.
So, all of the new stuff that Angela's sending is about McNamara.
Todo este nuevo material que Angela está enviando es sobre McNamara.
All the stuff that they're hiding- -
Todo lo que están ocultando...
Fresh start, you know, start over, new life, all that good stuff.
Me enteré que en este lugar dan trabajo, así que...
Okay, Oprah maybe, but it drives me nuts that you believe in all that other stuff.
De acuerdo, tal vez Oprah, pero yo chiflado que usted cree en todas esas otras cosas.
He adjusted... all right, well, that's some Jane Austen stuff...
Te ajustó... muy bien, bueno, eso son cosas de Jane Austen...
I married that guy who had all that crazy stuff up his sleeve.
Me casé con ese hombre que tenía todas ese asunto loco debajo de la manga.
This is all the stuff that happened since the dome came down.
Es todo lo que ha pasado desde que apareció la cúpula.
You know, all the, like, funny stuff that makes me sweet, you know?
Algo como, cosas graciosas que me hacen dulce, ¿ entiendes?
Forget all of that stuff you learned in med school,'cause we're gonna show you stuff they didn't teach you.
Olvida todo lo que aprendiste en la facultad de medicina, porque nosotros te vamos a mostrar cosas que nunca te han enseñado.
Well, all that's left to do is to call him... Mm-hmm. And tell him to get his stuff outta here.
Bueno, todo lo que queda por hacer es llamarle... y decirle que saque todas sus cosas de aquí.
That's when he got into all this stuff.
Fue entonces cuando empezó a interesarse en todas estas cosas.
I'm ashamed that I care about all my stuff as much as I do.
Estoy avergonzado de preocuparme de mis cosas tanto como lo hago.
all that matters 18
all that 276
all that shit 30
all that money 36
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that stuff 41
stuff 485
stuffed 27
all that 276
all that shit 30
all that money 36
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that stuff 41
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all the way 252
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all the way 252