English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Americans

Americans traducir español

10,627 traducción paralela
V predydushchikh seriyakh The Americans...
V predydushchikh seriyakh The Americans...
Now, as President Grant said, I don't have a long history in government, but what I do have is an abiding passion to solve problems and a fresh outlook on what Americans want from their government today.
Ahora, como dijo el Presidente Grant, no tengo una larga historia en el gobierno, pero lo que sí tengo es una firme pasión para resolver problemas y una fresca mirada de lo que los americanos quieren de su gobierno hoy.
He thinks the moon is a hologram being projected by the FBI to hypnotize Americans into submission.
Él piensa que la luna es un holograma proyectado por el FBI para hipnotizar a los americanos a la obediencia.
I am... not just for Cyrus, who deserves his happiness, but for all Americans.
Lo estoy... no solo por Cyrus, que merece ser feliz, sino por todos los estadounidenses.
That politics should never stand in the way of fundamental rights for an oppressed population of law-abiding Americans.
Que la política no debe interponerse en los derechos civiles de una población oprimida de estadounidenses decentes.
Yeah, that was before I was worried about becoming one of the 600,000 Americans who die of heart disease every year.
Sí, eso fue antes de que me preocupara por convertirme en uno de los 600.000 americanos que mueren de enfermedades cardíacas cada año. ¿ Quién habla de morir?
It seems the Germans are having a secret meeting with the other European heads of state, leaving the Americans sie frieren sich dich schwaenze ab.
Parece que los alemanes están en una reunión secreta con los otros jefes de Estado europeos, dejando la norteamericanos "sie sich frieren dich schwaenze ab".
Barbados? Americans on foreign soil is Jack Garrett's territory.
Los americanos en suelo extranjero son territorio de Jack Garrett.
10,000 Americans victimized overseas each year, and State's worried about diplomacy.
10.000 americanos víctimas de delitos en el extranjero cada año y al Departamento de Estado le preocupa la diplomacia.
Are there a lot of Americans driving shuttles around here?
¿ Hay muchos americanos conduciendo esos transportes por aquí?
The dynamic duo narrowed it down to a thousand Americans who visited Aruba and Barbados, but they need our help.
El dúo dinámico lo ha reducido a los 1.000 americanos que visitaron Aruba y Barbados pero necesitan nuestra ayuda.
Americans don't need a visa here.
Los americanos no necesitan un visado para entrar aquí.
"I'm gonna punish the Americans on American soil."
¿ Cuál? Voy a castigar a los americanos en suelo americano.
That's why he's attacking Americans and punishing the whole family.
Por eso ataca a familias norteamericanas y castiga a toda la familia.
And messy... Should the Americans find out.
Y conflictivo... si los americanos se enteraran.
Show our fellow Americans that we aren't the bad guys, despite the lies that Sean Ramsey's spreading.
Mostrarle a nuestros compatriotas que no somos malas personas, a pesar de las mentiras que Sean Ramsey está esparciendo.
We are as thorough and as professional as you Americans.
Somo tan meticulosos y profesionales como los estadounidenses.
Most Americans would kill for that kind of job security.
La mayoría de los americanos mataría por ese tipo de seguridad en el trabajo.
Russians react when his troops, the case should already take Americans.
Si los rusos reaccionan militarmente, los estadounidenses deben aparecer.
Americans agreed.
Los americanos estarán.
The Americans?
¿ Los norteamericanos?
I knew that Americans enjoy hunting ;
Sabía que a los americanos les gustaba la caza ;
That's right, Selena Gomez used to bang this guy, proving once again that Mexicans will do the disgusting jobs Americans just won't do.
Así es, Selena Gomez usaba para tener sexo con él, prueba una vez más que los mexicanos harán los trabajos desagradables que los americanos no quieren.
Not so fast, say most Americans...
No tan rápido, dicen muchos americanos...
Most Americans still think it would be inappropriate for a first lady to hold elected office.
La mayoría de estadounidenses aún creen que sería inapropiado para una primera dama ocupar cargos electos.
According to the federal government, last year more than six million Americans used OxyContin for recreational purposes.
Según el gobierno federal, el año pasado más de 6 millones de estadounidenses tomaban OXYCONTIN.
More success and financial gain for the companies will always remain possible, as long as more Americans are encouraged to take drugs.
UU. Su éxito y ganancias financieras seguirán aumentando mientras se estimule el consumo de fármacos entre los estadounidenses.
Now one in every ten Americans are on antidepressants, including our dogs.
Ahora cada uno de diez estadounidenses toma antidepresivos. Incluyendo los perros.
We Americans are pretty quick to string up a bad guy, from the commies of the Cold War to the jihadists in the War on Terror.
Los estadounidenses somos muy rápidos colgando a los malos. De los comunistas de la Guerra Fría hasta los yihadistas del terrorismo.
Coffee addiction is real, and Americans drink more coffee than anyone else.
La adicción al café es real y los estadounidenses beben más que nadie.
I don't have all the details, but the Americans got their hands on a data cache...
No tengo todos los detalles, pero los americanos se tienen un caché de datos... - ¿ Los archivos de Mihail?
Here's the latest, but this feels like an overture from one of our operatives to the Americans.
Esto es la lista, pero es una propuesta de nuestro operativos a los americanos.
But I do know the Americans were tracking a double homicide in Rome.
Pero sé que los americanos estuvieron rastreando un doble homicidio en Roma.
But that would mean Dmitri failed at his duties to protect my car, to protect me, and if not that, he must be a spy for the Americans.
Pero eso significaría que Dimitri falló en sus deberes de proteger mi auto, de protegerme a mí, y si no es así, debe ser un espía para los americanos.
" Do not allow the Americans to board.
No permita que los estadounidenses aborden.
Clearly, we should all marry Americans.
Está claro que todos deberíamos casarnos con estadounidenses.
Russians have cargo, Americans have empty ship.
Los rusos tenían carga, los americanos un barco vacío.
My fellow Americans, my name is Jeffrey Michener, and I am the president of the United States.
Queridos compañeros americanos, me llamo Jeffrey Michener... y soy el presidente de los Estados Unidos.
I speak to you aboard the USS Nathan James, a Navy ship carrying some 200 Americans just like you...
Les hablo a ustedes a bordo del USS Nathan James, un barco de la Marina que transporta a 200 americanos... tales como ustedes...
- were regular Americans, not immunes?
- eran americanos comunes, no inmunes?
Nope... By some regular Americans.
No... por americanos comunes.
What do you mean, "regular Americans"?
¿ A qué te refieres con "americanos comunes"?
This phenomenon, as you call it, killed 12 Americans and injured dozens more.
Este fenómeno, como usted lo llama, muerto 12 estadounidenses e hirió a docenas más.
And the backs of good, solid, blue-collar americans. Blue-collar americans. But, yeah, so we lost a
Pero sí, perdimos el desafío de hoy.
During most of the 1930s, Americans had ignored what was going on in Europe as Hitler ramped up and began rampaging around Europe.
Durante la mayor parte de los años 30, los americanos habían ignorado lo que estaba pasando en Europa mientras Hitler crecía y comenzó a arrasar Europa.
So Americans were deeply concerned.
Así que los americanos estaban profundamente preocupados.
They're Americans, too.
También son americanos.
When the Americans come and take over Sicily, he disavows the fascists and he cuts a deal with the American army.
Cuando los americanos llegaron y tomaron Sicilia, renunció al fascismo e hizo un trato con el ejército americano.
Nine thousand banks fail, and one in four Americans are unemployed.
Quiebran 9.000 bancos y uno de cada cuatro americanos se queda sin trabajo.
Let there be no walls between Americans!
Que no haya muros entre los estadounidenses!
- [people screaming] - Death to all Americans.
Muerte a todos los norteamericanos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]