English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And drunk

And drunk traducir español

7,494 traducción paralela
Tox boys confirmed he was good and drunk.
Toxicología confirmó que estaba bien borracho.
I am for reals drunk on feels, and I'm tingling all...
Estoy sentimentalmente ebria y y siento un hormigueo por...
Then you shouldn't have gotten drunk and told me about it.
Entonces no deberías haberte emborrachado y habérmelo contado.
But then you just got super-drunk, and you totally forgot to talk about your stuff.
Pero luego solo te pusiste superebria y te olvidaste completamente de hablar de tus cosas.
And for once it's not'cause some drunk left a wallet on his stool.
Y por una vez, no es porque un borracho ha dejado una cartera en su taburete.
Wine-drunk all day, and working on my smug mom-blog called "diapers and daydreams."
Bebiendo vino todo el día y trabajando en mi petulante blog de mamá llamado "pañales y sueños".
You should have seen the handful we were dealing with at the scene, like open container violation, drunk and disorderly, resisting arrest.
Debiste ver los ocupados que estuvimos con el que tratamos en el lugar, violación de apertura de contenedor, embriaguez y desorden, resistirse al arresto.
How you hated drunk Mellie and crybaby Mellie and smelly Mellie?
¿ Como odiabas la borracha Mellie y la llorona Mellie y la apestosa Mellie?
And then we got the bright idea to get a generator, get away from the cops, get away from the neighbors, come out in the middle of nowhere, raise hell and blow shit up, get drunk, you know, have fun.
Y luego tuvimos la brillante idea de conseguir un generador, alejarnos de la policía, alejarnos de los vecinos, venir al medio de la nada, levantar el infierno y explotar cosas, emborracharnos, ya sabés, divertirnos.
Oh, that. Uh, well, last night, Brian and I got drunk and ate the turkey.
Uh, bueno, anoche, Brian y yo nos emborrachamos y nos comimos el pavo.
They were drunk, she was stumbling, and he had to stop her.
Ellos estaban borrachos, ella se estaba tropezando, y él tenía que detenerla.
It's gonna be because you's a drunk bitch, and you go out to the party and the clubs like,
Va a ser porque eres una borracha y sales por ahí de fiesta en plan
Wow, a half-naked drunk girl is in my bed and I'm leaving.
Vaya, una mujer semidesnuda y borracha en mi cama y me voy.
We didn't get drunk on the way out here, we stopped five times for Miss Jellybean Bladder, and I still haven't gotten laid.
No nos embriagamos en el camino nos detuvimos 5 veces por la Srta. Vejiga Floja y aún no me he acostado con nadie.
I guess so many people get drunk and married in Vegas that they have a special package.
Supongo que tanta gente se emborracha y casa en Las Vegas que tienen un paquete especial.
You made me change my shirt two times before we left the house and force-fed me a cheese sandwich so I wouldn't get sloppy drunk.
Me hiciste cambiar la camiseta dos veces antes de salir de casa y me obligaste a comer un sándwich de queso para que no me pusiese borracha perdida.
I've been on a dozen tours and every Christmas Eve, everybody gets drunk and tells each other the same story.
He estado en servicio una docena de veces y cada Noche Buena, todo el mundo se emborracha y cuenta la misma historia.
While you got drunk and disappeared for days.
Mientras tú te emborrachabas y desaparecías durante días.
If I didn't get drunk, and went home with Fleur's best friend, I won't break up with her.
Si no me hubiera emborrachado y me hubiera ido a casa de la mejor amiga de Fleur, no hubiéramos roto.
So he kept drinking, and that's how he ended up so drunk.
De modo que siguió bebiendo de esa manera y se emborrachó.
So you were gonna get me drunk, steal my keycard, and reprogram the security protocols.
Así que usted iba a conseguirme el borracho, robe mi keycard, y reprograma los protocolos de seguridad.
DRIVE DRUNK, YOU THINK YOU'RE DOING 30 AND YOU'RE REALLY DOING 90.
Al manejar ebrio, tu piensas que vas a 50 y tu realmente vas a 140.
We fight, get drunk, and then make up.
Luchamos, nos emborrachamos y luego nos inventamos.
In five fucking years of nobodies with Scotch on their breath giving us shit. Not a goddamn thing. And giving them 40 bucks to go around the corner and get drunk and dick us around?
¿ Cinco años de estos buenos para nada sin darnos ni una maldita cosa y dándoles 40 dólares para que beban y nos estafen?
"He drinks a great deal, and during the last month, " he's been drunk most of the time.
Bebe mucho, y durante el mes pasado ha estado ebrio la mayor parte del tiempo.
If the mortgage bonds were the match and the CDOs were the kerosene-soaked rags, then the synthetic CDO was the atomic bomb with the drunk President holding his finger over the button.
Si los bonos hipotecarios eran el fósforo y los CDO los trapos con gasolina los CDO sintéticos eran la bomba atómica en manos de un borracho.
Fat, drunk and stupid is no way to go through life, son.
No puedes avanzar en la vida siendo gordo, borracho y tonto, hijo.
We all do it the same way, you get drunk, you go home, you get up in the morning, and you write the piece.
Todos lo hacemos de la misma manera, te embriagas... te vas a casa, te levantas en la mañana... y escribes la nota.
In modern-day Russia, Death comes drunk in a crumpled dark-grey suit with no underwear because no one has money for vests and underpants in Russia.
En la Rusia de hoy la muerte es un borracho vestido de gris oscuro, arrugado, sin ropa interior porque en Rusia nadie puede permitirse vestir sin mangas o pantalones cortos.
We were drunk, and we kissed.
Estábamos borrachos y nos besamos.
Never married, never spoke about you except to say that it was a wild thing she did when she was 23 and got drunk backstage after one of your concerts.
Nunca se casó, nunca hablaba de ti excepto para decir que era una cosa salvaje lo hizo cuando tenía 23 y se emborrachó backstage después de uno de sus conciertos.
When a famous musician starts getting fall-down drunk in a hotel bar and you're the manager of that hotel, is there a protocol on how to handle the situation?
Cuando un famoso músico empieza a tener caída hacia abajo borracho en un bar del hotel y Tú eres el manager de ese hotel, ¿ existe un protocolo sobre cómo manejar la situación?
And we're only medium drunk.
Y solo estamos medianamente borrachos.
I'm gonna have to come back tomorrow and finish this, because I am drunk and stoned.
Tendré que regresar mañana para terminar esto porque estoy borracho y drogado.
I can see into your soul, and you're the man who left his child in the care of a drunk.
Puedo ver dentro de sus almas,... y tú eres el hombre que dejó a su hija al cuidado de una borracha.
And the reason why is because that night, I-I was drunk, and it was raining so, so heavily.
Y la razón es que esa noche, estaba borracho,... y estaba lloviendo muy fuerte.
You got drunk and slept in that bathroom.
Te emborrachaste y te dormiste en ese baño.
Last night was really crazy and I got really drunk and...
Anoche las cosas se pusieron locas, y me emborraché mucho y...
I think people get drunk and have a good time, but they are getting lost out there though.
Creo que la gente se emborracha y pasar un buen rato, pero se están perdiendo por ahí sin embargo.
And today I've drunk too much of it
Y hoy he bebido demasiados vasos
It's like, five minutes before every launch, everyone goes to a bar, gets drunk, and tells me what they really think.
Cinco minutos antes de un lanzamiento, es como si todos fueran al bar y se embriagaran para decirme lo que piensan en realidad.
I was drunk. And I really want to make it up to you.
Estaba bebido... y quiero compensártelo.
OK... 'Do come in and meet my ex-wife, the drunk...'
"Entra y conoce a mi ex esposa, la borracha..."
And you're drunk?
¡ Y además están borrachas!
You're completely drunk, and you're all wrong.
¡ Estás borracho y haciendo estupideces!
She and your daughter were killed when Kyle Sullivan crashed into your car while driving drunk.
Ella y tu hija murieron cuando Kyle Sullivan se estrelló con tu auto cuando conducía borracho.
And I've seen you puke in your purse when you're drunk.
Y yo te vi vomitar en tu bolso cuando estás borracha.
Look, all I know is if I busted out a quote at a party, some drunk chick would always come up to me and be like,
Sólo sé que si la citaba en una fiesta, alguna borracha siempre se me acercaba y me decía,
Feed him drunk, dressing him and buries him...
Dale de comer borracho, vistiéndolo y lo entierra...
One night a drunk date party and went into a dark room, and I let a stranger me cogiera until disappeared.
Una noche salí borracha de una fiesta y entré en un cuarto oscuro, y dejé que un extraño me follara hasta que desaparecí.
Do not get drunk and bid on shit we can't afford. OK.
No te emborraches y pujes por mierda que no podamos costearnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]