English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And everything changed

And everything changed traducir español

406 traducción paralela
I was in the dumps, and then Uncle Charlie came and everything changed.
Pero llegó el tío Charlie y todo cambió.
Then she died and everything changed.
Luego murió, y todo cambió.
Then he was... and everything changed.
Entonces él llega... y todo cambia.
And then he had a heart attack, and Dr. Lanier took over the lab, and everything changed.
Pero tuvo un ataque cardíaco y vino el Dr. Lennier. Todo cambió.
May came and everything changed.
Vino Mayo y todo cambió.
I heard everything She said, too, And it hasn't changed anything For us.
Yo tambien he escuchado todo lo que ha dicho, y eso no ha cambiado nada para nosotros.
I COULDN'T FIT INTO YOUR SCHEME OF CIVILIZATION, AND I WARN YOU, EVERYTHING YOU SEE IN ME NOW WILL BE CHANGED IF I MARRY YOU AND TAKE YOU TO LIVE IN MY LITTLE CORNER OF THE WORLD.
Yo no podría encajar en tu esquema de la civilización, y te lo advierto, todo lo que ves en mí no lo cambiarás si me caso contigo y te llevo a vivir a mi pequeño rincón del mundo.
We reversed and changed everything that old Otto Bock had set up.
Todas las que le organizamos a nuestro respetado señor Otto Bock.
- Well, I haven't changed, and neither have you. How do you like everything?
No he cambiado, ni tú tampoco.
Well, everything's the same, and yet everything's changed since I saw you last.
Bueno, todo es igual, y sin embargo todo ha cambiado desde la última vez que te vi.
I said it doesn't have to change anything with you and me. It's changed already, everything has.
Ha cambiado todo desde el momento en que dijiste esas palabras.
" and led us to believe that everything has changed.
" Y nos hizo creer que todo había cambiado.
Since we came here, I have to take care of everything and you've changed and became aggressive
Desde que vinimos, tengo que ocuparme de todo, y tú has cambiado y te has vuelto agresivo.
Now it's time to close your eyes, and count to three and everything has changed!
Entonces en el tiempo en que cierras los ojos y cuentas hasta tres ¡ todo está mudando!
The time to count up to four, and everything has changed!
¡ En el tiempo de contar hasta cuatro, todo ha cambiado!
So you changed your name and thought that would change everything.
¿ Creías que cambiando de nombre lo cambiarías todo?
"But everything is changed now and I'm not afraid of nothing."
"Pero ahora todo ha cambiado, y ya no tengo miedo de nada".
Now everything has changed, and there's no way to know.
Ahora todo ha cambiado, y no hay forma de saberlo.
And everything will be new, changed and bright.
Y todo estará nuevo, cambiado y luminoso.
I really did not want to get that out lt's just that, everything has changed and I don't mean anything to you
y yo no significo nada para ti. Ya no significamos nada el uno al otro. Lo siento.
You're hurt because everything is changed, and jimmy's hurt because everything is the same.
Te sientes mal porque todo ha cambiado y Jimmy se siente mal porque todo es igual.
And now everything has changed?
¿ Y ahora todo ha cambiado?
And that changed everything?
¿ Eso te hizo cambiar?
And everything was changed.
Y todo cambió.
And suddenly everything changed.
Y de pronto todo cambió.
Went to see her And then everything changed.
Fue a verla y después todo cambió.
And so, everything changed.
Ahí, entonces, todo cambió.
I mean, I fell asleep and she changed everything.
Me quedé dormido y me lo cambió todo.
That our circumstances must be changed fundamentally and without these changes everything we try to do must fail.
Que nuestras circunstancias debían cambiar fundamentalmente. Y sin estos cambios todo lo que intentáramos hacer fracasaría.
The railroad and the telegraph, they've changed everything... or almost everything.
Las líneas de ferrocarriles y el telégrafo cambiaron todo... o casi todo.
And that changed everything.
Y eso cambió todo.
He'd have changed everything, the insurance and the will. That woman killed him before he could do it.
Quería cambiar su testamento, por eso fue asesinado.
The face of Peladon will be changed, the past swept away and everything that I know and value will have gone.
El rostro de Peladon será cambiado,... el pasado barrido y todo lo que conozco y valoro, ido.
And then another chance meeting changed everything.
Un segundo encuentro casual cambió su vida.
You can't ask me to drop everything I've been working for and give up all my ambitions, because your plans have changed.
No puedes pedirme que renuncie a mis objetivos y ambiciones sólo porque tus planes han cambiado.
Changed and everything?
¿ Cambiados y todo?
The thing that surprises us, in the west, because we use everything we can get hold of to cause change to happen, is that the chinese had so much and changed so little.
Lo que nos sorprende, en occidente, porque utilizamos todo lo que podemos conseguir para provocar y forzar cambios, es que los chinos hayan hecho tanto y cambiado tan poco.
Because it was either lack of sunspots, or a lot of volcanic activity that caused the weather to change, and when that happened, everything changed.
Dado que o bien fue una carencia de manchas solares, o una gran cantidad de actividad volcánica que hizo que el clima cambiara, y cuando eso pasó, todo cambió.
And it changed everything, that night, everything that I believed about love.
Y eso cambió todo, esa noche, Todo lo que creía sobre el amor.
And... I've changed, everything has changed.
Y... yo cambié, todos cambiamos.
Everything changed in those hours between Vargas'suicide and the resignation that had been demanded the day before by a military ultimatum.
Todo cambió en aquellas horas que separan el suicidio de Vargas y la deposición, exigida en la víspera por un ultimátum militar.
And then suddenly everything changed.
De repente, todo cambió.
The released power of the atom changed everything but our way of thinking, and thus we keep sliding down to a catastrophe never seen heretofore.
La potencia liberada del átomo lo cambió todo, excepto la forma de pensar, y nosotros nos deslizamos hacia una catástrofe aún invisible.
My wife and son changed everything for me.
Mi esposa y mi hijo me han cambiado la vida.
And then when I turned 16, it seemed like everything changed overnight.
Y cuando cumpli 16 todo pareció cambiar de repente.
When we moved from Poznan all the locks were changed here and everything made more secure - Will she call them?
Cuando nos mudamos desde Poznan se cambiaron todas las cerraduras y se reforzó la seguridad.
And what if Metamorphis has changed into metal, as everything that surrounds us?
¿ Y si Metamorpho se ha convertido en metal?
He's changed the whole body and everything.
Ha cambiado todo el cuerpo y todo.
Look away for a second, and everything's changed.
Desvía la vista un segundo, y todo ha cambiado.
I knowthe Man and Woman didn't see me, but now everything's changed.
El hombre y la mujer no me vieron. Pero ya no será igual.
These few words and everything's changed.
Estas pocas líneas y todo cambia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]