And honey traducir español
4,344 traducción paralela
Uh... It's like summer, with a dab of vanilla and honey, or maybe winter with some gravy on it.
Como el verano con un toque de vainilla y miel.
The land of milk and honey.
La tierra que mana leche y miel.
Like, jewels and spices and honey, gold, and... their cats.
Joyas, especies, miel, oro y... sus gatos.
Ginger tea and honey.
Té de jengibre y miel.
Honey, you need to go to ground and it's best I don't know where.
Cariño, debes ocultarte, y es mejor que yo no sepa dónde.
Why don't they just dip our balls in honey and stake us to an ant farm?
¿ Por qué mejor no nos untan las pelotas con miel y nos estacan en un criadero de hormigas?
Honey, I feel good and Kristina feels good too.
Cariño, me siento bien y Kristina se siente bien también.
Honey, I love you, and I'm here to protect you.
Querida, te quiero y estoy aquí para protegerte.
Well, honey, your father and I wanted to give you something.
Mi amor, tu padre y yo queríamos darte algo.
Dylan and'out of intensive care She'll be fine', honey.
Sacaron a Dylan de terapia intensiva. Va a reponerse, querida.
HONEY, I DON'T KNOW YOUR STORY AND I AIN'T GONNA ASK YOU,
MIEL, NO SÃ TU HISTORIA Y no voy a preguntarte,
Okay, honey, you go with Doug and run to the chopper.
Está bien, cariño, ve con Doug y corre hacia el helicóptero.
Honey, when and if, I hope, I'll come home, - my wishes are sauna, - a warm sandwich and a cold beer.
Cariño. Cuando, y espero, llegue a casa, mis deseos son sauna, un emparedado caliente, y una cerveza helada.
Listen, honey, it's just pretend... you and your friends are going to sleep in the same bed with me.
Escucha, Cariño, es solo fingir... que tu y tus amigas van a dormir conmigo en la misma cama.
And you honey, you're very fair, right?
Y tú cariño, estás muy bella, ¿ no?
Although, between you and me, I think she liked to dip her fingers in the honey jar.
Pero, entre usted y yo, creo que tenía los dedos muy largos.
♪ She kicked and wailed, a maid so fair ♪ ♪ But he licked the honey from her hair ♪
* Ella pataleaba y gemía, la doncella, tan bella, * * pero él lamía la miel de su cabello. *
I can't lose got a jar of honey and every day is sunny'cause I got you'cause I got love
* No puedo perder * * He ganado el premio gordo * * y todos los días son soleados * * porque te tengo * * porque tengo amor *
Something dead and disgusting. Something I'll never unsee. It's okay, honey.
Puedes decirme chistes en arameo antiguo, lo que quieras, solo...
And McNair taught me how to steal honey from a hive without getting stung or owt.
Y McNair me enseñó cómo robar la miel de las colmenas sin recibir picaduras.
Those are hugs and kisses. I think she really likes you, honey. I really do.
Y luego escribió una X, una O, una X y otra O.
See, what you do is you take a little honey, and you put it right in the middle, and bam!
Mira, lo que haces es coger un poco de miel, luego la pones justo en el medio, Y bam!
Mm-mm. No combining "honey" and "bear."
No combinar "miel" y "osito."
You don't get to pick and choose, now, honey, do ya?
Tú no escogerás y elegirás, ahora, cariño, ¿ cierto?
You have an eager, willing, and if I may say so, Very sexy older woman lusting after you And hoping that you shower her with all your wildest desires, honey.
Tienes ganas, estás dispuesto, y si lo puedo decir así, tienes a una mujer mayor muy atractiva que te desea y que espera la bañes con tus deseos más salvajes, cariño.
Oh, honey, you own paisley, like, a lot of paisley and floral chiffon.
Oh, cariño, tienes estampados, muchos estampados y gasa de flores.
Honey, come over and meet our new sheriff.
Cariño, ven aquí a conocer a nuestro nuevo sheriff.
Honey, I'm gonna go downstairs and get a cup of coffee.
Cariño, bajaré y tomaré una taza de café.
Honey, I know this is a really shitty way to find out about something so huge, and I'm sorry.
Cariño, sé que esta es una forma de mierda de enterarse de algo tan grande y lo siento.
And now, if you don't mind, Miss Honey, I'm busy...
Ahora, por favor, tengo cosas que hacer.
'Hello. My name is Honey. I'm shy and lonely.'
"Hola, me llamo Miel, soy tímida y solitaria."
I had just one friend and she's happily on her honey-moon!
Sólo tengo una amiga, y ella está feliz en su luna de miel.
And I said, "honey, why are you saying that?"
Y yo le dije, "cariño, ¿ Por qué dices eso?"
And I said, "well, honey, you don't have a.I.D.S."
Y yo le dije : "Bueno, cariño, tu no tienes sida"
And the lady was like, " I understand, honey -
que era como, " Te entiendo, cariño - te entiendo.
But, honey, someone brought this by our stoop. And I just thought you should be somewhere safe when you found out.
Pero alguien dejó esto en la entrada y me pareció que debías estar en algún lugar seguro cuando te enteraras.
So, honey, have you given any more thought to that wine and cheese position?
Cariño, ¿ has pensado en esa posición encargada del vino y el queso?
Honey, I, uh... I saw you and Jordan talking earlier at the party.
Cariño, yo... os vi a Jordan y a ti hablando antes en la fiesta.
And as far as the young lady's concerned. Sorry, honey.
En cuanto a mi respecta lo siento, cariño.
You know, honey, your - - your eyes are looking a little swell, and I don't mean that in a good way.
Cariño, tienes los ojos un poco hinchados y no lo digo en el buen sentido.
Come over here and show him how to do it, honey.
Ven aquí y muéstrale cómo hacerlo, cariño.
You have honey dip (? ) blends for the drum and feather Indians That like to keep it all natural.
Tienes cigarros bañados en miel para los indios tradicionales que quieren mantenerlo au naturale.
Honey, we were just watching something and passed out.
Cariño, estábamos mirando televisión y nos quedamos dormidas.
Honey, open up your computer, and you tell Brenda that I'm not gonna meet her now or ever.
Cariño, enciende tu ordenador y dile a Brenda que no voy a quedar con ella ni ahora ni nunca.
What I sensed when I walked in here and what Larry has now just confirmed, this is not a ghost we're dealing with, honey.
Lo que sentí cuando entré aquí y lo que Larry tuvo ahora, sólo lo ha confirmado, esto no es un fantasma con que lidiamos, amor.
I'm like,'Honey, if you're looking at my hair and not my hooters, what are you doing? '
Le dije : "Cariño, si me estás mirando el pelo 09105120105 y no las tetas, ¿ qué estás haciendo?".
And you don't want it honey.
Y no quieres eso, cariño.
- Oh, when you're in there, can you make me a little tea, please, with some honey and lemon?
- Ya que estás ahí, ¿ puedes hacerme un té con algo de miel y limón?
Becky, I'm sorry, honey, I've moved on, and I can't go back to babysitting brats.
Becky, lo siento, cariño, he pasado página, y no puedo volver a ser niñera de mocosas.
And now, after dragging Jack back into this relationship, honey, you are not breaking up with him, not this year not next year, and not the year after that.
Y ahora, luego de arrastrarlo de nuevo a esta relación, cariño, no vas a terminar con él, no este año no el próximo año, ni los años que siguen.
I am sorry, honey, those are ghosts and I am freaking out right now.
Lo siento, cariño, esos son fantasmas y estoy aterrada.
honey 25805
honey pie 20
honeymoon 40
honey bunny 38
honeycutt 17
honey bun 24
honeybun 16
and here 683
and how old are you 36
and here you go 26
honey pie 20
honeymoon 40
honey bunny 38
honeycutt 17
honey bun 24
honeybun 16
and here 683
and how old are you 36
and here you go 26
and here i was 16
and happy birthday 27
and hopefully 74
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and how are you 102
and here he comes 19
and here they come 18
and happy birthday 27
and hopefully 74
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and how are you 102
and here he comes 19
and here they come 18