English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And it

And it traducir español

824,642 traducción paralela
All sitting at the same table. The table the bomb was attached to. And it had nothing to do with eco-terror and everything to do with how some people are willing to kill to get people out of the way.
Todos sentados en la misma mesa, la mesa que tenía la bomba y eso no tiene nada que ver con Eco-Terrorismo y todo que ver con algunas personas que están dispuestas a matar para sacar gente de su camino.
And it says, sooner or later, all these nuclear reactors are gonna blow.
Y esto dice, pronto o despues, todos los reactores nucleares van a explotar.
13-year-old, learning needs, tells me she's famous in Pakistan because she's been videoed dancing naked and it's been put on the internet.
13 años de edad, con necesidades de aprendizaje, dice que es famosa en Pakistán... porque ha sido grabada bailando desnuda.. y lo han subido a Internet.
And what, you swan in here off the street with your Prada handbag telling me to hand it over like you were asking to check me gas meter?
¿ Qué hace un cisne como tú en la calle con su bolso de Prada... diciéndome que te lo pase como si me estuvieras pidiendo que compruebe el contador de gas?
"This isn't evidence, Sara, it's just intelligence, " and it's not something for us to do anything about. "
"Esto no es una prueba, Sara, es solo espionaje, y no vale para que podamos hacer algo".
The Times newspaper identified 17 prosecutions'of street grooming over the past 14 years'and it said of the 56 convicted in those cases,
El periódico Times identificó 17 procesamientos... de abuso sexual en las calles en los últimos 14 años... y dijo que de los 56 condenados en esos casos,
And it's maddening, cos she played right into their hands and did the exact thing that gave them the power to take Ella off her.
Y es enloquecedor, porque lo tenía en sus manos... e hizo exactamente lo que les dio el poder de quitarle a Ella.
Terror is real. And our fear of it is justified.
El terror es real y nuestros miedos están justificados ;
I interrupted your summation to the jury because it isn't working, and the reason it isn't working is because I don't think you believe it anymore.
Interrumpí tu sumatoria al jurado porque no está funcionando y la razón de que no funcione es porque creo que ya no crees más en ello.
wasn't stored forever in one place where someone, maybe even our government, can see it and judge it, and then use it against us without our permission.
lo que no logramos, a lo que renunciamos o cuando triunfamos no fuera almacenado para siempre en un lugar donde alquien, quizás incluso nuestro gobierno, puede verlo y juzgarlo y usarlo contra nosotros... sin nuestro permiso.
We've managed to do it for a couple of hundred years without invading the privacy of others. And we've done it with liberty and justice for all.
Hemos logrado hacerlo durante un par de cientos de años sin invadir la privacidad de otros... y lo hemos hecho con libertad y justicia para todos.
No, no, no, no, you can't eat on a momentous occasion like this and not wash it down with
No, no, no, no, no puedes comer en una ocasión como esta y no acompañarlo con
The man who lost that money gambling and the man who got $ 100 million wired to him within minutes of the blast are the same man. And we can prove it.
El hombre que perdió ese dinero jugando y el hombre que ganó los 100 millones de dólares en los minutos siguientes a la explosión, es el mismo hombre y podemos probarlo.
But in a way, it does make me feel the need to puke and lie down.
Pero de alguna manera, me hace sentir la necesidad de vomitar e irme acostar.
So I'm gonna go ahead and sing it.
Así que te lo diré cantando.
It's a poisonous cloud that gives you cancer and slowly kills you.
Es una nube venenosa que provoca cancer y lentamnete te mata.
Shouldn't we try and figure out what the hell it is we're doing?
¿ No deberiamos tratar de averiguar que demonios estamos haciendo?
JK, it was the candles and the chants, and that's my final answer.
JK, fueron las velas y los cantos y esa es mi respueta final.
It's a huge city, and there's, like, thousands of streets.
Es una ciudad enorme, y hay, como miles de calles.
And when it comes to the happiness and well-being of this group,
Y cuando se trata de la felicidad y el bienestar de este grupo,
After what happened to me and to my family... it would've been easy to give up.
Después de lo que nos pasó a mí y a mi familia habría sido fácil rendirme.
And sometimes it's incredibly exciting.
Y a veces es apasionante.
It's been maddening... enlightening... confusing... and always unpredictable.
Ha sido enloquecedor revelador confuso y siempre impredecible.
He was in the neighborhood and wanted to drop it off.
Estaba cerca y lo dejó.
I need you to do something for me, and I know this will be difficult because I need you to do it without asking a lot of questions, which I'm telling you right now that I cannot answer.
Necesito que hagas algo por mí. Y será difícil, porque tienes que hacerlo sin hacer preguntas, que te adelanto que no podré responder.
I'm sure it speaks volumes about my poor choices, my own dishonesty, indecency, and general lack of good character.
Seguro que dice mucho de mis malas decisiones, mi falsedad, mi indecencia y mi falta general de carácter.
But before I get on a plane and go anywhere... before I discover what it actually feels like... to be in the same room with you... before I know what it really feels like... to have these lips against mine and... not just in my head... something I might be imagining...
Antes de subir a un avión e irme adonde sea... Antes de descubrir cómo se siente estar en una habitación contigo... Antes de saber cómo es tener esos labios sobre los míos y no solo en mi cabeza no solo como algo imaginario necesito saber algo.
Well, Zoe, when she was hanging about with Lottie and Isla and all that, it was all about Saj.
Bueno, Zoe, cuando estaba dando vueltas con Lottie e Isla... y todo eso, estaba con Saj.
Well, you make ice out of vodka, and then you eat it.
Bueno, haces hielo con vodka y luego te lo comes.
Well, if you like it so much, why don't you go and live there, then?
Bueno, si te gusta tanto, ¿ por qué no te vas a vivir allí, entonces?
Well, he's out on bail now and he knows it was you.
Bueno, ahora está bajo fianza y sabe que fuiste tú.
If you tell the cops you made it up, they'll drop the charges and he'll leave you alone.
Si le cuentas a la policía que te lo inventaste, le quitarán los cargos y él te dejará tranquila.
It was dead funny, right, cos Billy videoed me dancing naked and put it on the internet, and now I'm famous in Pakistan.
Fue divertido, porque Billy me grabó bailando desnuda... y lo puso en el Internet, y ahora soy famosa en Paquistán.
The police and social services have never done a thing about it.
La policía y los servicios sociales nunca han hecho nada al respecto.
It was all sunshine and presents till they were getting plastic bags over their heads while four men fucked them up the arse.
Todo era sol y regalos hasta... que pusieron bolsas de plástico sobre sus cabezas... mientras cuatro hombres las follaron por el culo.
We know it's going on because the kids are coming in and telling us.
Sabemos que está pasando porque las niñas están viniendo y nos lo dicen.
And if you think I'm pecking your'ead, it's cos I am.
Y si piensas que estoy picoteando tu cabeza, es porque lo estoy haciendo.
If that carries on, I have to tell you that we'd need to do a pre-birth assessment, and that could mean us taking the baby into care as soon as it's born.
Si eso continúa, tengo que decirte que necesitaríamos... hacer una evaluación prenatal, y eso podría significar que llevemos al bebé a cuidados tan pronto como nazca.
Me and you, we're looking at the same thing, but where I am seeing kids being turned inside out by abusers, all you lot are seeing is slags who bring it on themselves.
Tú y yo, estamos mirando lo mismo, pero donde yo veo que las niñas son volteadas por los abusadores, todo lo que ves tú son putas que se lo buscan ellas mismas.
Rochdale's had trouble with on-street grooming going way back, and even when they had a cracking case, kid called Holly Winshaw, they never got it to trial.
Rochdale tenía problemas con el acoso sexual en la calle, incluso un caso rompedor, el de la chica Holly Winshaw, nunca lo llevaron a juicio.
They were children who were raped and abused, and when they went to the police nothing was done about it.
Eran niñas que fueron violadas y maltratadas, y cuando fueron a la policía no se hizo nada al respecto.
Whose fault it is that she's in pieces and seems determined to stay that way?
Por cuya culpa ella está hecha pedazos... y parece que va a continuar así?
Well, these allegations were made to Rochdale police in 2008, however, the case was dropped and none of the complaints against these men ever made it to trial.
Bueno, estas acusaciones fueron hechas a la policía de Rochdale en 2008, sin embargo, el caso fue sobreseído... y ninguna de las denuncias contra estos hombres alguna vez llegó a juicio.
It's early days yet for that inquiry but we do know there are concerns within Greater Manchester Police about the standard and the quality of the earlier investigation.
Todavía son los primeros días para esta investigación... pero sabemos que hay preocupaciones dentro de la Policía de Greater Manchester... sobre la norma y la calidad de la investigación anterior.
So that they could test it and get a DNA match with the bloke that got her pregnant.
- Para que pudieran analizarlo... y conseguir una coincidencia de DNA con el individuo que la embarazó.
Worked with my four, and me grandsons, except for one, who I think holds it in just to spite me.
Crie a los cuatro míos, y a mis nietos, excepto por uno, que creo que lo aparta solo para enfadarme.
They're a really important piece of evidence, and, um..... maybe we can build on it.
Es que es una pieza muy importante de pruebas, y... tal vez podamos construir algo sobre ella.
Maybe you and me, we can make something of it.
Tal vez tú y yo, podamos hacer algo con eso.
It's her that's left with it going round and round in her head.
Es ella quien se queda con eso dando vueltas y vueltas en su cabeza.
And in court, how do we deal with the fact that it's on record that we DIDN'T believe her?
Y en el tribunal, ¿ cómo manejamos el hecho, que está en el expediente, que no la creímos?
We put our hand up and we say we got it wrong.
Alzamos la mano y decimos que nos equivocamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]