And now you're traducir español
13,705 traducción paralela
You're gonna put in your five years, and then you're gonna defect to the other side, start defending the same rich jerkoffs you're locking up now.
Vas a pasar cinco años, y luego vas a desertar al otro lado, a empezar a defender a los mismos ricos idiotas que estás encerrando ahora.
Now take your sponge, wipe away the excess grout and you're done.
Ahora coja su esponja, elimine el sedimento excedente y ya está listo.
We're doing well now, and you will next.
Ahora nos va bien, y ustedes seguirán.
And the rewarding work, like the stuff you're doing now, digging deep with folks who need to change quickly, that really only happens in the nonprofit sector.
Y la recompensa del trabajo, como las cosas que está haciendo ahora, la excavación profunda con personas que necesitan cambiar rápidamente, que en realidad sólo sucede en el sector sin fines de lucro.
And you're gonna remember this moment and you're gonna understand it in a way that you couldn't possibly now.
Y vas a recordar este momento y vas a entender de una manera que posiblemente no podría ahora.
And now I know you're in this for real,... for the whole wagon train.
Y ahora sé que estás en esto en serio, para todo el trayecto.
Well, they're ready for you now, so Jason here is gonna wheel you into the operating room, then I'm gonna ask you a few questions, and then we're gonna get started, okay?
Ya estamos listos para ti... así que Jason aquí te llevará a la sala de operaciones... luego te haré unas preguntas y entonces comenzaremos.
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while.
Ahora, estamos tratando de admitirte... pero estamos bastante llenos, así que trata de relajarte... y el doctor te revisará dentro de un rato.
And now you're going to become a doctor.
Y ahora será médico.
Whoa. And it's that look that you're giving me right now... which is the reason why
Y es esa mirada que tienes ahora... la razón por la que no te cuento estas cosas.
I'm sorry, but, um, but I guess you're pretty sick and tired of hearing that by now.
Lo siento, pero, um, pero supongo que estás bastante enfermo y cansado de escuchar eso a estas alturas.
When you're a kid, everything that was so important is just so, so trivial now, and vice versa.
Cuando eres un niño, todo lo que era tan importante es tan, tan trivial ahora, y viceversa.
And now you're here to kill me. Is that it?
Y ahora estás aquí para matarme. ¿ Es eso?
- And you're just now coming to the conclusion -
Y acabas de llegar ahora a la conclusión...
And now you're here with me.
Y ahora estás aquí conmigo.
And now you're back together.
Y ahora volvéis a estar juntos.
Now, you're saying something, man, and I'm hearing you.
Estás diciendo algo, tío y te escucho.
And now you're sitting right here next to me.
Y ahora estás sentada junto a mí.
Actually, I think you already do believe, and the proof is you're not willing to put God back on the shelf now that your cancer is gone.
De hecho, creo que tú ya lo crees. Y la prueba es que no estás dispuesta a renunciar a Dios ahora que el cáncer se fue.
That name's for kids, and you're all grown up now.
Es un apodo para niños... y ya tú eres grande.
And now - - now you're a man who can inspire.
Y ahora... ahora eres un hombre que puede inspirar.
But I thought, now that you're 40, with four kids and a wife, of sorts, that you might be able to handle the idea of me being in a real relationship.
Pero pensé, que ahora que tienes 40... con cuatro hijos y una esposa, o algo así... que serías capaz de manejar la idea... de que yo tuviera una relación real.
You're fucking your therapist, and now you want to kill yourself because he's canceling all your appointments.
- ¡ Cállate! - Estás cogiéndote a tu terapeuta, y ahora quieres suicidarte... porque está cancelando todas sus citas.
You sent four Inhumans into his lair, and now they're in your base.
Enviaste cuatro Inhumanos a su guarida... y ahora están en tu base.
I was out in four. And now you're a security guard.
¿ Eres guardia de seguridad?
And now you're here washing my pants.
Y ahora aquí estás, lavándome los pantalones.
Okay. As of now, you're off janitorial and you're with me.
Desde ahora, quedas relevada de las tareas de limpieza y trabajarás conmigo.
Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, we're only a few minutes late to meet Piscatella, and you the boss anyhow, so relax."
O podría comprarme uno, y al salir de la oficina, como ahora, le diría cosas como : "Sr. Caputo, vamos unos minutos tarde para ver a Piscatella, pero igual usted es el jefe, así que relájese".
Now, I know this city better than anyone else, and you're gonna need me out there.
Conozco esta ciudad mejor que nadie y vas a necesitarme ahí fuera.
But the real conflict you're having now is between your head and your heart.
Pero el conflicto real que estás teniendo está entre tu cabeza y tu corazón.
You are exactly what you're meant to be, and now I'm just like you.
Eres exactamente lo que se suponía que debías ser, y ahora soy igual que tú.
I know it may not seem like it right now, but what you're going through, it does get better, and there are people around you that are willing to get you to that part.
Mira. Sé que igual no te lo parece ahora, pero por lo que estás pasando, puede mejorar, y hay gente a tu alrededor que están dispuestos a llevarte a ese lugar.
You're in love with Elijah, and now that Jackson's gone, you're free.
Estás enamorada de Elijah, y ahora que Jackson ha muerto, eres libre.
And you're doing this now.
Y ahora es tu momento.
So what are Felicity and John saying you're taking responsibility for now?
Entonces, ¿ qué es lo que Felicity y John dicen de que asumes la responsabilidad por ahora?
And now you're sending William away, and I understand why.
Y ahora mandas a William lejos, y entiendo por qué.
You probably don't recognize Phaedra and Milo now that they're dead, or maybe you were too busy running for your life, but- -
Probablemente no reconozcas a Phaedra and Milo ahora que están muertos, o puede que estuvieras muy ocupada huyendo, pero- -
I think that you've been working with Darhk since the beginning, that you and Merlyn have been playing us this entire time, and now you're here, looking for the missing piece of the idol!
Creo que has estado trabajando con Darhk desde el comienzo, que tú y Merlyn han estado jugando con nosotros todo este tiempo, ¡ y ahora estás aquí, buscando la pieza faltante del ídolo!
You're mad at Darhk because he screwed you over, and now you're trying to get payback.
Estás furioso con Darhk porque te arruinó la vida, y ahora quieres vengarte de él.
And if you're Felicity's dad, you were married to Donna, and you make so much more sense now.
Y si eres el papá de Felicity, estabas casado con Donna, y ahora pareces tener más sentido.
So, uh, I guess this means Peter, you're our Joe now, and Joe, you're our Peter.
Entonces, uh, supongo que esto significa que Peter ahora es nuestro Joe y Joe, eres nuestro Peter.
Well, I mean, I'm trying to do 55 things at once right now, and I'm losing my mind, so if you're interested in helping that would be...
- Sí. Bueno, estoy tratando de hacer 55 cosas a la vez y me estoy volviendo loca así que si quieres ayudar, sería...
Um... and you're gonna go now?
¿ Y ahora te vas a ir?
♪ you're in the fast Lane now and you gave ♪ hey
Ahora vas por el carril veloz y a tu manera.
Well, now that we're not working together, I was hoping that me and you could- -
Bueno, dado que ya no trabajamos juntos, esperaba que tú y yo pudiéramos...
Look at us, Mack! You were a mechanic, I was a hacker, and now, s-somehow, we're soldiers?
Eras un mecánico, yo una hacker... y ahora, d.. de alguna forma, ¿ somos soldados?
I didn't know how to work this, and now you're here telling me, and I feel so much better.
No sabía cómo hacerlo... y ahora tú me lo dices, y me siento mejor.
Now she's gone..... and you're going to have to rejoin the human race.
Ahora que se ha ido... vas a tener que reincorporarte a la raza humana.
And now you're gonna ghost your baby.
Y ahora también quieres convertir en fantasma a tu bebé.
Because you've been acting really weird, and you're crying now, and, uh...
Porque has estado actuando muy raro y ahora estás llorando, y...
Now, look, I know, I know you're scared, and I will do everything that I can to protect you, but see the guy that sold on your debt?
Mira, sé... Sé que tienes miedo, Haré todo lo que pueda para protegerte.
and now you're here 41
and now you're back 23
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now he's dead 107
and now we're here 21
and now it's over 33
and now you're back 23
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now he's dead 107
and now we're here 21
and now it's over 33