English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / Are you coming back

Are you coming back traducir español

942 traducción paralela
- Are you coming back tonight?
- ¿ Vuelves esta noche?
"ARE YOU COMING BACK AGAIN?"
¿ VOLVERÁS DE NUEVO?
"Where are you coming back from?"
¿ De dónde vienes?
And when are you coming back?
¿ Cuándo regresarás?
- Are you coming back?
¿ Vas a volver?
- So, when are you coming back?
- Y ahora, ¿ cuándo vas a venir?
Are you coming back soon?
¿ Vuelves pronto?
- Are you coming back?
- Pero, ¿ volverá?
Are you coming back through Paris?
¿ Volverá a pasar por París?
When are you coming back?
¿ Cuándo va a volver?
When are you coming back, Bijou?
- ¿ Cuándo regresas, Bijou? - No te irás, ¿ verdad?
- When are you coming back?
- ¿ Cuándo vuelves?
When are you coming back?
¿ Cuándo volverás?
WHEN ARE YOU COMING BACK?
¿ Cuándo vas a volver?
When are you coming back?
¿ Cuando volvéis?
- When are you coming back, Lou?
- Hola, Lou, amigo.
- When are you coming back?
- Cuando regresas?
- When are you coming back?
- ¿ Cuándo vas a volver?
Are you coming back?
¿ Volverás?
Are you coming back, June?
¿ Regresarás, June?
When are you coming back?
- ¿ Cuándo vuelve?
Well, Johnny, pal when are you coming back again?
Bueno, muchacho ¿ no piensas volver?
For the last time, are you coming back with me?
Por la última vez, ¿ vienes conmigo?
Are you coming back to work here?
- ¿ Vienes a trabajar aquí?
Good to see you boy. When are you coming back to work?
¿ Cuándo vuelves al trabajo?
When are you coming back?
¿ Cuándo vuelve?
- When are you coming back home?
¿ Cuándo vuelves a casa?
- Are you coming back?
- ¿ Cuándo vuelves?
When are you coming back to London?
- ¿ Cuándo regresará a Londres?
Oh, mommy, I miss you. When are you coming back?
¿ Cuándo vendrás con nosotros?
Then why are you coming back?
¿ Entonces por qué vuelves?
When are you coming back to town?
Cuándo regresas a la ciudad?
Are you coming back?
¿ Volverá?
When are you coming back?
¿ A qué hora vuelves?
Are you really coming back?
¿ De veras regresarás? .
Goro, you are coming back home with me
Goro, vuelve a casa conmigo.
When are you coming back, Bijou?
- No vas a dejarnos, ¿ verdad? - ¿ Cuándo vas a regresar?
He brought the news from the outside world. It will tickle you to death. Wigs and whiskers are coming back in again.
Traía las últimas noticias, los bigotudos van a volver.
So you're coming back, are you?
- ¿ Y piensas volver? - Sí.
Oh, Frank, you are awful not coming back like that.
¿ Por qué no has vuelto?
- But you are coming back?
- ¿ No va a volver?
You are coming back to me, aren't you?
Volverás a mí, ¿ verdad?
It won't be a lie until you go away and didcover you're not coming back... but are going on and on and dee the whole world... even if you lode it for ud.
Será una mentira cuando te marches y descubras que no regresarás... sino que continuarás conociendo el mundo... aunque lo pierdas para nosotros.
Are you planning on coming back to the hospital?
¿ Estás pensando en volver al hospital?
Are you sure she's coming back?
¿ Está seguro de que va a volver?
You're coming back to settle down after the war, are you?
Piensas volver cuando termine la guerra?
From what you saw today Friday, are you not a little araid o coming back with me to civilization?
Por todo lo que has visto hoy, Viernes, ¿ no tienes un poco de temor de ir conmigo a la civilización?
You're coming back to me like a song, you are.
¿ Crees que voy a tragarme un cuento como ese?
Are you coming to take her back?
¿ Vienes a reclamarla?
I'm sorry. When are you coming back again?
¿ Cuándo regresas?
- It was about time! - Are you sure she's coming back?
Ya era hora, ¿ seguro que vuelve?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]