English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Before you ask

Before you ask traducir español

1,532 traducción paralela
And before you ask - yes, I know all about his past.
Y única empleada. Y antes de que pregunte, sí, conozco todo su pasado.
I know, know the answer before you ask the question.
Lo sé, sé la respuesta antes de que hagas la pregunta.
Yes... and before you ask, I didn't take it into the village hall that evening.
Sí, y antes de que pregunte, no la llevé a la sala de fiestas, esa noche.
And before you ask, no, I didn't see Major Wiltshire that night.
Y antes de que preguntes, no, yo no... vi al Mayor Wiltshire esa noche.
And yeah, before you ask, I am takin'the medication.
Y sí, antes de que pregunte, estoy tomando la medicación.
How many people did you ask to dinner before you asked me?
¿ A cuántos invitaste a cenar antes que a mí?
Do me the courtesy to let me finish, before you ask any quastions.
Por favor, déjeme terminar, antes de hacer las preguntas.
Before we speak directly, I need to ask you a few questions.
Antes de encontrarnos. Preciso hacerte unas preguntas.
Before I go, let me ask you something
Antes de irme, déjame preguntarte algo.
I wanted to ask you about the girl who worked here before...
Quería preguntarle sobre la chica que trabajaba antes aquí...
Let me ask you. Did this sort of thing pass before?
Deje que le pregunte algo. ¿ Este tipo de cosas fueron aprobadas en el pasado?
Whom did you ask before saying that?
¿ A quien le has preguntado antes de decir algo así?
You know, you should see me on a Wednesday night at three when I'm sitting in a taxi from SturepIan so drunk that I ask the driver to stop so I can throw up before we continue.
¿ Sabes? Deberias verme un miercoles por la noche a las 3, cuando estoy sentada en un taxi a Stureplan tan borracha que le pido al taxista que pare para poder vomitar antes de seguir el trayecto.
So before this goes too far, you better ask yourself a question. Are you willing to go to jail?
Antes de que esto vaya demasiado lejos, será mejor que te preguntes esto ¿ estás dispuesta a ir a la cárcel?
Well, I usually ask Kitty, uh, but she's not around... and you're the only one here I've ever seen before.
Suelo pedírselo a Kitty, pero no está... y eres la única persona que conozco aquí.
But before you do, ask yourself, "Where's your husband?"
Pero antes pregúntate : ¿ dónde está tu esposo?
You kneel before idols and ask for guidance. But you can't see that your destiny's already been written.
Caerás de rodillas antes que me vaya y eso es porque no pueden ver que sus destinos ya han sido escritos.
I ask you to at least hear from him before you take away his livelihood.
Le pido que lo escuche antes de quitarle su fuente de ingresos.
Oh, it's... it's okay. Listen, before you go, we need to, uh, ask you a few questions about that robber that got away.
Antes de que se vaya, debemos preguntarle acerca del que huyó.
When i ask for the drugs, you're gonna ask me if I'm sure and remind me of what i said before.
Cuando pida por drogas, vas a preguntarme si estoy segura y recordarme lo que dije antes.
Can I just ask you one question before you...
¿ Puedo hacerte una pregunta antes de...
Before you do it, do you think you could ask her why she sent this note to my wife?
Antes que lo haga ¿ creer que podría preguntarle por qué le envió esta nota a mi mujer?
Ask my permission before you bang one of my assistants.
Pídeme permiso antes de cogerte a mis asistentes.
But not before I ask you a couple of questions.
No me iré hasta hacerte unas cuantas preguntas.
You don't ask about the before and after parts. It's easier and safer, and so you just don't think about it.
Es más fácil y más seguro, así que no piensas en ello.
Yeah... of course, yeah, sure. But, uh, before I go, Phyllis, could I ask you a question? - Oh, yeah, sure.
Sí, claro, pero antes de irme, Phyllis.
You know, that's- - That's why I didn't call you after our first date or send flowers to the precinct or ask to see your driver's license photo so I could sneak a peak at your birthday and write it in my Palm Pilot with a reminder for the week before : Buy Vince present, smiley face.
Por eso no te llame en la primera cita, ni te envié flores, ni te pedí la licencia para ver cuando cumples años, y anotarlo en mi Palm Pilot y poner "Comprarle regalo a Vince"
Before taking your people to Pine Ridge, we must ask that you surrender any arms in your possession.
Antes de llevar a tu gente a Pine Ridge, debes dar todas las armas en tu posesión.
You should ask me out now, before it's too late.
Invítame a salir ahora, antes de que sea muy tarde.
I've stood right here before and I've been hurt, I have been rejected by you, and I'm going to ask you to kiss me again.
He estado parado aquí antes, y me has herido y rechazado, y volveré a pedirte que me beses.
Let's ask babs herself.. " and before we start looking for you..
Dime, ¿ Estas viendo a alguien más además de a Aditya?
You're supposed to ask before every segment.
No antes de llegar a la estacion. Debes preguntar cada segundo.
Did you ask us before you planned the baby?
¿ Le pidió a nosotros antes de que prevé el bebé?
Mother, he didn't even ask you Before he chose this perilous path.
Madre, ni siquiera te consultó antes de escoger ese peligroso camino.
I wanted to wait before this next song to ask you to dance.
- Quiero invitarte a bailar
Okay, before you say anything else that may keep us from having sex ever again let me ask you something,
Está bien, antes de que digas otra cosa que una vez más evite que volvamos a tener sexo déjeme preguntarle algo.
Ask Dr. Murlloppe about her, before you do anything silly.
Consulte al doctor Murlloppe antes de hacer una tontería.
- please be quiet before I ask you
- calle hasta que le pregunte
Before you throw me out, I want to ask a question.
Antes de que me echéis quiero haceros una pregunta.
All right, Jim, I'm going to ask you some control questions before we get to the good stuff.
Muy bien, Jim, te haré algunas preguntas de control... antes de pasar a lo bueno.
She also told me to ask you to leave the house before 8.
También me manda decirle que esté fuera de la casa antes de las 8.
I have a gift for you, Evey but before I give it to you, I'd like to ask you something.
Tengo un regalo para ti, Evey pero antes de dártelo me gustaría pedirte algo.
It's that I ask of you before I leave.
Es todo lo que te pedía antes de irme...
Before you help him, I have something to ask
Antes de que le ayude, tengo algo para preguntar
Might I ask you to call by in the morning before the service?
¿ Le molestaría pasar mañana en la mañana antes de la misa?
Why don't you come out before I ask you?
¿ Por qué no lo reconoces antes de que te lo pida?
But before you answer that, let me ask America :
Pero, antes de que conteste, déjeme preguntar a América :
May I ask, did your mother rededicate herself to Christian Science... before or after you hit her on the head with the skillet?
¿ Su madre recuperó la fe en la Ciencia Cristiana antes o después de que la golpeara?
- You didn't ask for our help before.
- Nunca nos pides ayuda.
If you don't mind, lieutenant, i like to have the answers before i ask questions.
Si no le molesta, Teniente me gusta tener las respuestas antes de hacer las preguntas.
Should I ask if Farnum's come for coffee before I get you to summon that cunt?
¿ Debo preguntar si Farnum vino a tomar café antes de que vayas a buscar al tipo ese?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]