English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Blank a

Blank a traducir español

2,202 traducción paralela
I've drawn a blank at the Koffee Kingdoms.
No encontré nada en Koffee Kingdoms.
They were only stopped when a Marine artillery unit fired point blank at them, bouncing high-explosive shells right into their ranks.
Solo se detuvieron cuando una unidad de artillería de Marines les disparó a quemarropa, lanzando proyectiles de alto poder explosivo justo entre sus filas.
I want to purge myself more simply, as if writing in a blank notebook
Mientras yo los nombro en este libro en blanco, quiero dejar salir mis sentimientos mas y mas.
I want to purge myself more simply, as if writing in a blank notebook
Mientras yo los nombro en este libro en blanco, quiero dejar salir mis sentimientos más y más.
Yes, a couple saw a young white man shoot mr. Parsall several times at point-blank range, empty his cash drawer, and run away.
Sí, una pareja vio a un joven blanco disparar al Sr. Parsall varias veces a quemarropa, vaciar la caja registradora y huir.
If you know the basic type of key you need to spoof, pick out a matching blank... file down the valleys to the center ledge... and you have a bump key.
Si sabes el tipo básico de llave que necesitas falsificar, escoge una modelo en blanco similar... Lima los límites hasta el centro... y tendrás una llave falsa.
I gotta be up way early to make the morning meal and get the kid to school. Then I gotta come home and wrestle with the blank page. You know, and before you know it, it's time to get back in that fucking pickup line all over again.
Tengo que despertarme muy temprano para hacer el desayuno llevar a la niña a la escuela y después debo volver a casa a luchar con la página en blanco y antes de que te des cuenta es hora de volver a esa maldita fila.
Sat at home with a blank canvas and a blank mind.
Sentado, en casa, con un lienzo blanco y la mente vacía.
Look, you should drive Over to Jane Addams academy And ask the director point-blank.
- Mira, deberías ir a la academia Jane Addams y preguntarle directamente al director.
Your mother's murder was the last time your memory was a blank.
El asesinato de tu madre fue la última vez que tu memoria estaba en blanco.
Fighting for world peace. You know, use a little of my Blank-fu on evildoers.
Luchar por la paz mundial y usar algo de mi Blank-fu con los malhechores.
You can't surprise Buddy Blank twice, no you...
Nadie sorprende a Buddy Blank dos veces, no, señor.
What you know about my life, Le-Blank?
¿ que sabes a cerca de mi vida, Le-Blank?
And then, we have a blank screen.
Y entonces, queda la pantalla en blanco.
Boris sort of wrote me a blank check.
Boris me extendió casi como un cheque en blanco. ¿ De verdad?
Looks like three to the chest, point-blank.
Parece que hay tres en el pecho, a quemarropa.
I just see a blank screen.
Sólo veo una pantalla en blanco.
I'm drawing a blank.
- Estoy en blanco.
The guy shot his brother at point-blank range, and now he has a hit tv show.
El tipo dispara a su hermano a quemarropa, y ahora tiene un programa de éxito en la tele.
Now, that's a blank check.
Aquí tienes un cheque en blanco.
Witness saw point-blank range.
El tirador estaba muy cerca El testigo lo vio a quemarropa
The absolute worst thing anyone could say about you is that you were a selfish moral blank whose lazy cynicism and sneering, ironic take on the world encapsulates everything wrong with a generation.
Lo peor que se puede decir de ti es que eres un vacío moral egoísta cuyo cinismo perezoso e irónica visión del mundo encapsula todo lo malo de una generación
What a blank of a day!
¡ Qué día más extraño!
Earl at the office is such a blank.
Earl de la oficina es inexpresivo.
The original investigation, and I use the term loosely, they drew a blank.
La investigación inicial y uso el término vagamente, dibujaron un espacio en blanco.
OK, the criteria for unsolved rapes mid -'90s, two offenders and incapacitating vehicles is drawing a blank.
Bien, los criterios de violaciones sin resolver a mediados de los 90, dos delincuentes y vehículos incapacitados, está en un espacio en blanco.
We want to believe that every child is born into this world a blank vessel... 'BTK * * *'* * * * * * waiting to be filled with only the best parts of us.
Nos gusta creer que cada niño que nace en este mundo es un envase vacío esperando a que lo llenen sólo con lo mejor de nosotros.
But if it's blank like that, could be a corporate apartment.
Pero si está en blanco, así, puede ser un apartamento de una compañía.
Not only did Susan shoot me at point-blank range, she trashed me to all of my friends and neighbors, telling them I was some kind of crazy, stalking nut.
¡ No sólo Susan me disparó a quemarropa me basureó con todos los amigos y vecinos diciéndoles que yo era una especie de loca acosadora!
We know you shot Ryba at point-blank range.
Le disparé al frente. Sabemos que le disparó a Riba a quemarropa.
No. Life would be a blank to me.
No.
The famous story is, he was grading exams, a student had left a page blank, and Tolkien just wrote on it,
La leyenda dice que estaba tomando exámenes, y un estudiante dejó una página en blanco, y simplemente Tolkien escribió,
I mean, he's gonna get a football scholarship and marry Elena and have a lawn mower and some babies, and when I think of my future, I just come up blank.
Quiero decir, ha conseguido una beca de fútbol y casarse con Elena y tener una cortadora de césped y algunos niños, y cuándo yo pienso en mi futuro, todo está en blanco.
All drawing a blank.
Todo sale en blanco.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Lo siento, yo estoy dibujar un espacio en blanco.
Direct Line! A point-blank...
Ya que ustedes no haran nada, la recompensa se dividira 80 % - 10 % - 10 %!
Echo's not a blank slate.
Echo no es una pizarra en blanco.
She's not a blank slate anymore.
Ya no es una pizarra en blanco.
And even if we could find a way out, We'd just be putting a blank face To a name we don't even have.
E incluso si pudiéramos encontrar una manera de salir sólo estaríamos poniendo una cara en blanco a un nombre que ni siquiera tenemos.
They always made sure one of us had a blank, So nobody knew who took the fatal shot.
Siempre se aseguraban de que uno de nosotros tuviera un arma de fogueo, así que nadie sabía quien la cogía.
If you draw a blank, come straight back.
Si no se enteran de nada, vuelvan inmediatamente.
Drew a blank.
Un fracaso.
Dring a blank.
Pon tu mente en blanco.
What the bailout legislation really did was give a blank check backed up by US taxpayers to offshore megabanks.
Lo que la legislación del rescate realmente hizo fue dar un cheque en blanco respaldado por contribuyetes de EEUU a megabancos entranjeros.
When Congress and the public refused to write the finance oligarchs a blank check, the bankers began to engage in financial terrorism.
Cuando el Congreso y el público se negaron a firmar a las oligarquías financieras los banqueros comenzaron a participar en la financiación del terrorismo.
It was a blank check.
Se trataba de un cheque en blanco
So that's four hours, And it's gone from a blank piece of paper to that James, in four hours,
Cuatro horas. Ha pasado de una hoja en blanco a esto, James, en cuatro horas.
I'm going to stand here. Blank-faced. I'm going to let him reveal himself.
me voy a parar aqui sin hacer gestos voy a dejar que se revele por su cuenta.
I got a case of blank paper.
Tengo una caja de papel blanco.
- My mind is a blank.
- Mi mente está en blanco.
Uh, Darth Vader has asthma... so name me one Star Trek character with a respiratory disease...'cause I'm drawing a blank.
Darth Vader tiene asma. Nombra a un personaje de Star Trek que padezca de las vías respiratorias... porque a mí no se me ocurre ninguno.
adios 283
angela 1455
alla 16
angel 1665
all right 154529
andale 45
adele 237
actually 30667
agnes 524
andre 702
agua 21
allo 105
anyway 21649
antonio 540
america 556
alex 6381
are you okay 10556
area 145
amen 3345
again 7789
andrea 546

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]