Brandy traducir español
3,955 traducción paralela
Brandy, where is she?
¡ Brandy! ¿ Dónde está ella?
We trained our little wolf cubs and they u turned carol and brandy.
Entrenamos a nuestros pequeños lobos y les dieron "Vuelta en U" a Carol y Brandy.
We had everybody convince at had carol and brandy were a Bigger threat than us, which is great.
Tuvimos a todos convencidos que Carol y Brandy eran una mayor amenaza que nosotros, lo cual es estupendo.
Trying to find a cab was definitely the most stressful Moment knowing that brandy and carol are right behind us.
Intentando buscar un taxi definitivamente fue el momento más estresante sabiendo que Carol y Brandy están justo detrás de nosotros.
We decided to u-turn brandy and carol because this whole Time they have been really rude to me.. They have said nasty things to me.
Decidimos darles "Vuelta en U" a Brandy y Carol porque todo este tiempo han sido muy groseras conmigo y me dijeron cosas desagradables.
Carol and brandy, you are the last team to arrive.
Carol y Brandy ustedes son el último equipo en llegar.
This Roadblock is too much Like our way of life.
Brandy pensó que no era justo que el "Bloqueo" sea muy parecido con nuestra forma de vivir.
I rather think I'd like a brandy.
Más bien creo que me gustaría un brandy.
And then one cold winter night, the doctor, an old man of 80, stopped his dogcart at the inn gate and came in for hot brandy and with a tale to tell.
Y una noche fría de invierno, el doctor, un anciano de 80 años, paró su carruaje a la puerta de la posada y entró por brandy caliente y una historia para contar.
The 6 year old on tip toes peering into Brandy's crib.
A los seis años, de puntillas, mirando la cuna de Brandy.
So you, I think, we are gonna call you Brandy.
Así que, creo que te llamaremos Brandy.
Brandy, okay.
Brandy, bien.
Brandy, you could have been killed.
Brandy, pudiste morir.
See you next week, Brandy.
Hasta la próxima semana, Brandy.
Hey, Brandy.
Hey, Brandy.
You okay, Brandy?
¿ Estás bien Brandy?
No, the usual's just fine, Brandy.
No, lo usual está bien, Brandy.
Now fetch me some working-class cognac From our Brandy storeroom that you know how to find.
Ahora sírveme un cognac de clase trabajadora de nuestra bodega de Brandy que tú sabes cómo encontrar.
Though mellow and satisfying, it did parch me a bit, so I went in search of Brandy.
A pesar de que era suave y satisfactorio, me dejó con la boca un poco seca, Así que busqué algo de coñac.
You know, brandy is just eau de vie.
Sabes, el brandy es "eau de vie"
i have no money, so i pawned my wedding trousseau for rice, miso and a bottle of rice brandy.
No tengo dinero, así que he empeñado mi ajuar a cambio de arroz, miso y una botella de licor de arroz.
Didn't we arrest him a few years ago for distilling brandy?
¿ No le arrestamos hace un par de años por destilar brandy?
A glass of brandy!
¡ Una copa de coñac!
( Off ) "You get me Bea. I've changed brandy, I bought the expensive at the pump."
Que he cambiado de coñac, he comprado del caro en la gasolinera. "
Put a little brandy in it, will you?
Pon un poco de Brandy en ella, ¿ quieres?
Or you were about to open that shackleton Brandy you intercepted.
O si fueras a abrir ese Brandy que interceptaste
- Classic Brandy opening.
Clásica frase de Brandy. Vamos.
You are now officially my favorite of Brandy's boyfriends.
Tú eres ahora mi favorito de los novios de Brandy.
But now just a moment ago When you were serving me the brandy, You were getting a little...
Pero ahora, hace sólo un momento cuando estaba sirviéndome el brandy, usted estaba esbozando una pequeña... sonrisa.
When you first came in here And you put down your brandy tray, You peeked at that piece of paper.
Cuanod vino aquí la primera vez y puso la bandeja con el brandy, miró el trozo de papel.
And Brandy.
Y Brandy.
I'm afraid the wildest I get is a wee snifteroo of Brandy on boxing day.
Me temo que lo más alocado que he hecho fue tomar un pequeño trago de brandy en un día festivo.
I'm making a chocolate mousse that has a little bit of Brandy in it.
Estoy haciendo una mousse de chocolate que tiene un poco de poco de brandy en él.
I can't believe that you keep brandy in your locker.
No puedo creer que guardes brandy en tu casillero.
Look, the d.A. Could say that there's your guy splashing paint thinner, an obvious accelerant, but you could say... This bottle of high-proof brandy fell.
Mira, el fiscal podría decir... que nuestro chico estaba ahí vertiendo disolvente, un acelerante obvio, pero tú podrías decir... que esta botella de brandy de alta graduación se cayó.
Quick brandy?
¿ Un brandy?
And all of the cigars and the brandy don't...
Y todos los puros y brandy, no- - Déjame terminar.
Give me brandy on my breath and I'll breathe them all to death!
Ponme en la boca coñac. ¡ Con mi aliento mataré!
Brandy.
Brandy.
Johnny, get the brandy.
Johnny, trae el coñac.
Not the master's brandy!
¡ El coñac del señor no!
The cooking brandy!
¡ El coñac para cocinar! ¡ Mrs.
She also gave her brandy to make her sleep and so potentially damaged the child's health.
Ella también daba coñac a la niña para hacerla dormir y, por lo tanto, dañó la salud de la niña.
I was on my way to swim in the Black Point pool with Brandy and suddenly I see Mom and some douche bag walking into a house.
Iba en camino a nadar en la piscina de Black Point con Brandy... y de pronto veo a mamá y a un imbécil entrando a una casa.
And brandy.
Y brandy.
Newman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please.
Newman, una pinta de amarga para mí y una copa de brandy para la señora, por favor.
A brandy here, Paul.
Un aguardiente de aquí, Pablo.
Poor carol and brandy.
Pobre Carol y Brandy, ellas nos salvaron.
Team number three.
Carol y Brandy, ustedes son el equipo número tres.
- That's your money, Brandy.
- Ese es tu dinero, Brandy.
Brandy glasses to the drawing room.
Las copas de brandy van al comedor.