English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Breathtaking

Breathtaking traducir español

562 traducción paralela
Breathtaking.
Sobrecogedor.
They're breathtaking.
Están sobrecogedoras.
Breathtaking!
¡ Contengan la respiración!
- Yes, it is rather breathtaking.
- Sí, es increíble.
She's.. she's fascinating. Breathtaking.
Es fascinante, corta la respiración.
If the state's evidence was as breathtaking as its sarcasm which I suggest is being employed to hide from the jury the failure of its own witnesses to back up its hollow case...
Y si la evidencia fuese como su sarcasmo usado para ocultar al jurado el fracaso de los testigos para apoyar este caso hueco y... ¡ Hurra!
Well, sir, your discovery is breathtaking.
Bueno, señor, su descubrimiento es asombroso.
Now then, ladies, as breathtaking and alluring as you both are...
Señoras, aunque ambas son fascinantes y encantadoras...
You're breathtaking.
Es increíble.
Positively breathtaking!
¡ Definitivamente impresionante!
They tell me the view is simply breathtaking!
- Quédate ahí hasta que baje el sol. Me dicen que el panorama es impresionante.
Does it mean nothing to you to have the sole, the exclusive, the breathtaking privilege of seeing the beauteous damsel alone?
¿ No basta tener el único y exclusivo... privilegio de estar a sola con esta bella doncella?
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blonde.
Pero vendré mañana con una rubia.
Breathtaking.
" Aislamiento, Pavimentación, Pisos,
Oh, how simply breathtaking.
Qué cosa tan encantadora.
If we create a breathtaking effect it'll be simple to monopolize all the worthwhile men.
Si causamos sensación será fácil monopolizar a los hombres que lo merezcan.
Oh, isn't it breathtaking, John!
¿ No es impresionante, John?
Everyone should have a chance at a breathtaking piece of folly, once in his life.
Yo también creo que todos se merecen la oportunidad de tener una locura que te quite el aliento al menos una vez en la vida.
Well, then. Nothing especially breathtaking.
No hay nada especialmente emocionante.
" wowed a capacity audience in a breathtaking barrel jump.
" asombró al público con un salto impresionante sobre un tonel.
Sholto darling, it was breathtaking, absolutely..
- Lo siento no, qué extraño. - ¿ De qué habéis hablado?
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle... of a young, unidentified man perched on a ledge... 15 stories above the street.
Es imposible calcular desde nuestra posición aquí en la calle... exactamente cuánta gente está aquí, cautivada y embelesada... por el impresionante espectáculo de un joven sin identificar... parado en una cornisa a 15 pisos de altura.
Beautiful, exquisite, breathtaking.
Hermosa, exquisita, impresionante.
Exotic firebirds from the forests of the Amazon, a blaze of breathtaking beauty.
Exóticas aves de fuego de la selva del Amazonas, un derroche de belleza impresionante.
dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, breathtaking, death-defying marvels in midair!
los temerarios más deslumbrantes e intrépidos del trapecio, impresionantes y desafiantes maravillas a medio vuelo!
- Look, it's breathtaking.
- Mira qué bonito.
When I got back to the editor he had marvellous news for me... and a breathtaking question
Fui a ver al editor y tenía noticias estupendas y una pregunta que me dejó mudo.
He said I belonged in a penthouse on Park Avenue, with a breathtaking view of the East River.
Dijo que mi sitio estaba en un ático de Park Avenue, con vistas espectaculares al río.
Oh, is this the breathtaking view?
¿ Son éstas las vistas espectaculares?
The waves are breathtaking
Las olas son impresionantes.
Well. you've missed some of the most breathtaking scenery in the whole world.
Pues se estaba perdiendo uno de los mejores paisajes del mundo.
"It's breathtaking"
"es impresionante..."
She's gorgeous, breathtaking.
Es guapísima, impresionante.
She's simply breathtaking.
Es despampanante.
[SPEAKS in ITALIAN] If a bit breathtaking.
Oh, delicioso, grazie... sólo un poco fuerte, ¿ eh?
A breathtaking panorama.
Un panorama impresionante.
- Breathtaking.
- Precioso.
It is breathtaking.
No dije tal cosa.
- lt's breathtaking.
... soberbio.
The view of the Russian submarine violating international law in Greenland territorial waters was breathtaking.
Ver un submarino ruso violando las leyes internacionales en aguas territoriales de Groenlandia ha sido impresionante.
- It's absolutely breathtaking.
- Es sumamente impresionante.
- Breathtaking! Lady, do you realize you've thwarted official business?
Señora, ¿ Se da cuenta que está frustrando una misión oficial?
Oh, it's just... it's just absolutely breathtaking.
Esto es- - Es absolutamente deslumbrante.
Oh, I just adore balconies. With a breathtaking view.
Adoro los balcones con preciosas vistas.
- Breathtaking.
- Imponente.
Breathtaking.
Quita la respiración.
The view of the sunset was breathtaking.
La vista de la puesta del sol fue soberbia.
It`s breathtaking.
Increíbles.
The view is simply breathtaking.
La vista es imponente.
We are on line with the global committee for reconstruction... to interview major Mario Vulpiani... who gives us a breathtaking report from Rome.
Enlazamos con la base del Comité Mundial de Reordenamiento... para entrevistar al mayor Mario Vulpiani... quien trajo un alarmante informe sobre Roma.
- Breathtaking. You are so kind.
- Resplandeciente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]