But you will traducir español
23,477 traducción paralela
But you will deal with them, Mr Penge.
Pero usted se encargará de ellas, señor Penge.
But you will be here later?
Pero ¿ volverás aquí después?
You may have my mother in your pocket, but you will never, ever have me.
Puede que tenga a mi madre en su bolsillo, pero nunca me tendrá a mí.
But you will have to find someone else.
Pero tendrás que buscar a alguien más.
But you will never know, unless you ask him, Victoria.
Pero nunca lo sabrás si no se lo pides, Victoria.
But you will be back soon.
Pero volverás pronto.
But you will have the biggest office on the 27th.
Pero usted tendrá la mayor oficina el día 27.
Now, I have accidentally pressed all of the buttons, but you will stay on the elevator until you get to the basement!
Bien, accidentalmente, he pulsado todos los botones ¡ pero os quedaréis en el ascensor hasta que lleguéis al sótano!
You may loathe me in private, but you will keep your disdain a secret.
Puede que me odiéis en privado, pero mantendréis vuestro desdén en secreto.
But you will be okay.
Pero estarás bien.
But what will happen to you, hmm?
Pero, ¿ qué le pasará a usted?
But just know that she will be watching you all the time.
Sólo para que sepas que ella te observará todo el tiempo.
But don't worry, Sir John and I will help you.
Pero no te preocupes, sir John y yo te ayudaremos.
Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it.
Ahora no lo creo en gran parte, como ya sabe, pero creo que la Constitución Británica en toda su gloria hecha jirones, y nada, ni siquiera mi devoción por usted, me impedirá ratificarla.
I thank you for your advice, but I'm sure that we will do very well.
Gracias por su consejo, pero estoy seguro de que lo haremos muy bien.
But, Ma'am, you will have to make some adjustments.
Pero, señora, tendrá que hacer algunos ajustes.
It might not be correct perhaps, but I hope you will forgive me.
Puede no ser correcto tal vez, pero espero que me perdone.
But I believe you will not be happy alone..... even with companions.
Pero creo que no será feliz sola... incluso con compañeros.
Will always be you, but I cannot sit idly and wait for you to smile at me.
Siempre serás tú, pero no puedo quedarme sentado tranquilamente esperando a que me sonrías.
When you give your heart, it will be without hesitation, but you cannot give it to me.
Cuando entregue su corazón, será sin dudarlo, pero no puede entregármelo a mí.
If you go home now, people will say she has rejected you but, if you stay, you could be King of England.
Si regresas a casa ahora, la gente dirá que te ha rechazado, pero si te quedas, podrías ser rey de Inglaterra.
Normally, it is the man who must declare his love, but, in your case, you will have to overcome your maidenly modesty and propose to Albert.
Normalmente es el hombre quien debe declarar su amor, pero en tu caso debes superar tu modestia femenina y pedir la mano de Alberto.
But at least you will know that, if he says yes, it will be with his heart.
Pero al menos sabrás que si acepta, será desde el corazón.
But before I do..... I must be sure that you will not mind me asking.
Pero antes de hacerlo... tengo que estar segura de que no te importará que te pregunte.
I believe that not only will Lord Palmerston, the Foreign Secretary, be attending, but also Sir Robert Peel, who as you know, sir, is a Tory.
Creo que no solo asistirá lord Palmerston, el secretario de exteriores, si no también sir Robert Peel, quien como sabe, señor, es conservador.
But now I have you and soon we will have our own family.
Pero ahora te tengo a ti... y pronto tendremos nuestra propia familia.
The Agency will help you with some of their contacts, but they cannot guarantee your safety.
La agencia le ayudará con algunos de sus contactos, pero no pueden garantizar su seguridad.
Anna's knowledge of Russia will be useful, but the moment she or Arkady compromise your mission, you cut them loose.
conocimiento de Ana de Rusia será útil, pero en el momento o que ponga en peligro el Arkady misión, de haberlos cortado suelto.
So you will continue working, and we will support you, but depending on how this goes the board may well decide to terminate you.
Así que continúas trabajando, y te apoyaremos, pero depende de cómo vaya el consejo puede decidir echarte.
I do, but how will you get up there?
Sí, ¿ pero cómo llegarás ahí?
But I will say you've made something crystal clear.
Pero he de decir que ha hecho algo claro como el cristal.
Connie... you know, Presh may have booths made of reclaimed wood and carefully curated artisanal flatware... but this bar will have something that your fancy place will never have.
Connie... Sabes, Presh puede tener cabinas Hecha de madera recuperada
It will cost you £ 53,000, but new stuff is expensive.
Les costará 53 mil libras, pero todo lo nuevo es caro
But I will need you to pay me for those two weeks.
Pero necesitaré que me pagues por esas dos semanas.
But he is your responsibility, so if he gets hurt, cut, so much as a hair out of place, you will not like me very much.
Sin embargo, es su responsabilidad, por lo que si se lastima, cortar, tanto como un pelo fuera de lugar, no me va a gustar mucho.
She may not accept you for who you are, but I will.
Puede que ella no te acepte por quién eres, pero yo sí.
I know it's unorthodox, but it will show the world that France is behind you, that I am behind you.
Sé que lo es, pero le mostrará al mundo que Francia está contigo, que yo estoy contigo.
"The key will release you," but what key?
"La llave los liberará"... ¿ Qué llave?
But I assure you the news will make your heart sing and your purse groan.
Pero te aseguro que las novedades harán que tu corazón se regocije y tu cartera lo lamente.
I will have killed you there, but... Let's go.
Es decir... ya os habré matado a los dos para entonces, pero aún así... venga.
Of course we will, but so will you.
Por supuesto que lo haremos, al igual que tú.
- Go to hell! You may be regent, but I am king, and you will pay for what you've done.
Puedes ser regente, pero yo soy el rey, y pagarás por lo que has hecho.
Say what you will, but know what I saw when they dragged that piece of junk up the driveway?
Digan lo que digan, pero yo se lo que vi, cuando empujaban ese pedazo de basura, por el camino?
Thank you for your expert medical opinion, Jethro, but I will be the judge of that.
Gracias por su opinión de expertos médicos, Jetro, pero voy a ser el juez de eso.
Well, if you succeed in undercutting Broken Windows, that's a nice headline for you, but when the crime rate soars- - and it will- - you'd get the blame.
Porque si tiene éxito en eliminar la ley de ventanas rotas, será un buen titular para usted, pero entonces los índices de criminalidad se dispararán y eso hará que la culpen.
You told me that was enough for you, but... now I realize... nothing ever will be!
Dijiste que sería suficiente para ti... pero me doy cuenta... ¡ que nunca lo será!
You know, I have tried to be supportive of you, but one more misstep and I will suspend you.
Usted sabe, He tratado de ser de apoyo de ustedes, Pero una más paso en falso y suspenderé usted.
She says she hasn't prayed since she was a child, but now she will, every day, for the doctors and for you.
Dice que no ha orado desde que era una niña, pero ahora lo hará, cada día, por los doctores y por ti.
We don't want to hurt you, but we will be boarding your vessel.
No queremos hacerles daño, pero abordaremos su barco.
I believe in the agency, so what I'm willing to give you will be limited, but we're talking because everyone's getting the story wrong and we have to get it right.
Creo en la agencia, por lo que yo estoy dispuesta a decirte será limitado, pero estamos hablando porque todo el mundo está mal interpretando la historia y tenemos que hacer las cosas bien.
But after you've passed the peyote, what bathroom will you use to throw up in?
Pero después de pasar el peyote, ¿ en qué baño vas a vomitar?
but you will be 30
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you know 863
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you didn't listen 29
but you know 863
but you don't believe me 17
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you see 277
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you're married 17
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you're different 28
but you see 277