Cancel traducir español
7,204 traducción paralela
Cancel it.
Cancélenla.
Find a way to cancel that party.
Halla el modo de cancelar esa fiesta.
Guys, get out of your PJ's and cancel that fucking party.
Quítense los pijamas y cancelen esa jodida fiesta.
I want to cancel the rest of the tour.
Quiero cancelar el resto de la gira.
We need to cancel dinner with Mom and Dad.
No podemos cenar con mamá y papá.
- We got to cancel them.
- Tendremos que cancelar.
Do me a favor, cancel all my programs.
Hazme un favor, cancela todos mis programas.
To cancel the noise of eye and mind.
Cancelar el ruido de la vista y la mente.
And then cancel the launch.
Y luego, cancela el lanzamiento.
Sculley's not gonna cancel the launch because he's not insane.
Sculley no cancelará el lanzamiento porque no está demente.
Or we could log into the fugitive Boov's email... and cancel his invitation, and... Shush!
¡ Shush!
Now, type in the password and cancel that message.
Ahora, escriba la contraseña y cancele ese mensaje.
When there is an agreement, you cancel the contract...
Cuando hay un acuerdo, se cancela el contrato...
Cancel everything else.
y Cancela todo lo demás.
Cancel it please, we're not finished here
Cancélala, por favor. Todavía no acabamos aquí.
And when you draw a wallet, you have only one hour before the victim noticing and cancel the cards
Y cuando robas una billetera, sólo tienes una hora antes de que la víctima lo note y cancele las tarjetas.
Cancel the auditions.
Cancelen las audiciones.
And ring Simon Esplen and cancel lunch tomorrow.
Y llama a Simon Esplen para cancelar el almuerzo de mañana.
"Gotta cancel. Can't leave Dennis." Okay.
"Tengo que cancelar por Dennis".
Our main story from Africa, where the Minister of Mining and Natural Resources of the Democratic Republic of Congo has triggered a burst of reactions from the international community this afternoon by announcing the decision to cancel and renegotiate all pre-existing contracts with foreign mining companies.
La historia central de Africa, donde el Ministro de Mineria y Recursos Naturales de la Republica Democratica del Congo ha provocado todo tipo de reacciones de la comunidad internacional esta tarde al anunciar la decisién de cancelar y renegociar los contratos preexistentes con Ias empresas mineras extranjeras.
He didn't even call to cancel.
Ni siquiera llamó para cancelar.
- So if you cancel, how much you have to pay?
¿ Cuánto tienes que pagar si cancelas?
- We didn't even, like, cancel tours.
- Ni siquiera cancelamos el tour.
Showed him everything that we had- - the script, the storyboards, all the stuff- - and he was my closest friend, and he took me in the room with Tim, and he said, " We're gonna cancel the movie.
Le mostré todo lo que teníamos... el guion, los guiones gráficos, todo eso... y él era mi mejor amigo, y me llevó a una habitación con Tim, y dijo : " Vamos a cancelar la película.
Scarf up the tender eye of pitiful day and, with thy bloody and invisible hand, cancel... and tear to pieces that great bond which keeps me pale.
Y con tu sangrienta e invisible mano desgarra y destruye el vínculo que sostiene mi palidez.
You know that we can cancel it, is not it?
¿ Sabes que podemos cancelarlo, ¿ verdad?
- You didn't cancel.
- ¿ Cancelaste?
- No, I didn't cancel.
No, no cancelé.
Darlene said you might cancel.
Darlene dijo que podrías cancelar.
Meera, we'll have to cancel shoot today.
Meera, tendremos que cancelar disparar en la actualidad.
Cancel automatic payment.
Cancelar pago automático.
We have to cancel it.
Debemos cancelarla.
I thought you was gonna cancel it.
Ibas a cancelarlo.
Once I cancel this wedding.
Una vez cancelo esta boda.
They will cancel it.
Se cancelarla.
do I go home now or cancel everything tomorrow.
Hago me voy a casa ahora o cancelo mañana todo.
I'll cancel a meeting and go straight to the office.
Cancelo... la reunión, me voy ahora para la oficina y Io solucionamos.
You said you couldn't take them, you had some damn appointment you couldn't cancel.
Me dijiste que te tenías una cita, que no podías cancelar...
I mean, believe me, I'm as bummed as you are that's Gotta cancel our honeymoon, but a huge deal's come up at work and...
Créeme, Estoy tan disgustado como tu Tengo que cancelar nuestra luna de miel, Pero tengo mucho de trabajo y...
You know, I think I'm gonna cancel today.
No, creo que voy a cancelar hoy.
Cancel?
¿ Cancelar?
[Courtney] I called the credit card companies And told them that the card was stolen And that they should cancel it.
Llamé a las compañías de crédito y les dije que la tarjeta había sido robada y debían cancelarla.
I NEED TO CANCEL ALL MY UPCOMING APPOINTMENTS.
Necesito cancelar todas mis próximas citas.
If I don't cancel the contract, of course.
Si no cancelo el contrato por supuesto.
Can you cancel?
Se puede cancelar?
"Cancel the sell"
"Cancele la venta"
I can call them and cancel.
Puedo llamarlos y cancelar.
We can't cancel now.
No podemos cancelarlo ahora.
You can always cancel your shift at the center.
Siempre puedes cancelar tu turno en el centro.
Let go... or I'll cancel your wedding.
Déjame ir... o cancelaré tu boda.
But I had to cancel that meeting because you had a meeting, and then you didn't even go to your meeting with the publisher because you were talking Georgette out of her tree!
Pero tuve que cancelar esa reunión, porque tú tenías una reunión, y ni siquiera fuiste a reunirte con tu editor, ¡ porque estabas hablando con Georgette de su dilema!