English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Distract

Distract traducir español

2,866 traducción paralela
You're going to have to distract them.
Vas a tener que distraerlos.
You go. I'll distract it.
- Vete, yo lo distraeré.
I can sneak in there and turn off the game, but we'll have to distract the cowboy guy.
Puedo colarme dentro y apagar el juego, pero tendremos que distraer al cowboy.
"And all morning, trying to distract myself, I've been wandering out to watch them " as they hack away at the leaden layers of asbestos paper. "
"Y toda la mañana intenté distraerme, saliendo a observarlos mientras destrozan las capas plomizas de papel de asbesto".
Then we need to harness the herd psychology, and guide it through our media, to either identify with the issues we need in the forefront, or distract them outright.
Luego, necesitamos aprovechar la psicología de rebaño y guiarla a través de los medios, ya sea para identificarlos con los asuntos que necesitamos en primer plano o para distraerlos de ellos.
Min Hwa, since I don't have time to play with you, don't distract me and go back.
Min Hwa, ya que no tengo tiempo de jugar contigo... no me distraigas y vete.
You're trying to distract me.
Intentas distraerme.
I need you to distract the guards.
Necesito que distraigas a los guardias.
You distract Grumbo whilst I help her escape.
¿ Te has vuelto loco? ( TARAREA )
- I'll distract the thing.
- Lo distraeré.
To distract my pursuers.
Para distraer a mis perseguidores.
It helps that I didn't have you around to distract me.
Ayudo a que no te tuviera alrededor para distraerme.
All right, Chloe, let's just start a sing-along, and we can distract ourselves.
Muy bien, Chloe, vamos a empezar a cantar, y podemos distraernos.
You have been putting thoughts in my head to distract me.
Me has estado metiendo pensamientos en la cabeza para distraerme.
You know, and if you're here, you're just gonna distract me.
Y si estás aquí, solo me vas a distraer.
Yeah, she's there to distract them while he sets up the trick.
Si, está para distraerlos mientras él hace el truco.
Don't let anything distract you.
No dejes que nada te distraiga...
I know what you're doing. You're trying to distract me.
Y sé lo que estás haciendo, tratas de distrerme.
Either the prayers and the classes just distract me from thinking about the situation that we're in, or God's really starting to shine His light because I feel comforted throughout the day.
Son los rezos y demás los que me distraerán... de pensar en la situación en la que estamos. O Dios realmente está alumbrando su luz... porque me siento reconfortado durante el día.
Nothing could distract you.
Nada puede distraerte.
Words don't console, nor stories distract.
"No tengo consuelo en esta historia"
Percy, distract it for me.
Percy, distráemelo.
I use The Beast's obsession with my lady bits to distract and drug him.
Yo uso la obsesión de la Bestia con mis pedacitos dama para distraer y drogas él.
See, Art wouldn't let a little thing like an armed man coming towards the house distract him.
Art, no dejaría algo insignificante como un hombre armado... se acercara a la casa para distraerlo.
The "What's going on?" Move tends to distract.
El "¿ Qué pasa?" suele distraer.
You gotta distract Fields, so i can talk to Emma.
. Tienes que distraer a Fields, así puedo hablar con
If you don't distract Fields..
Si no distraes a Fiels, Incluso si eso significa hacerme gey..
I just figured that studying with angel would... um, just distract me a little bit.
Me imaginé que estudiar con Ángel haría... Um, sólo me distrajera un poco.
I'm gonna distract it.
Iré a distraerlo.
Distract him!
¡ Distráelo!
I didn't want to distract you.
No quería distraerte.
You two distract the little one, and I'll handle the bad man.
Ustedes dos distraigan a la pequeña. y yo me encargará del hombre malo.
Francie and I will distract them while the switch goes down at the border station.
FRANCIE Y YO LOS DISTRAEREMOS MIENTRAS SE VA LA ELECTRICIDAD EN LA OFICINA FRONTERIZA.
Please do not distract me from the training session with your talks about your chicken Federation.
No me distraigas del entrenamiento con tus charlas sobre la puta Federación de los cojones.
I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal.
Necesito una pieza teatral más divertida para distraer a los miembros de la realeza de nuestro pequeño escándalo.
It was to distract and not to think.
Era para distraerles y que no pensaran.
Then while I distract him,
Entonces, mientras lo distraigo,
Distract me from giant peaches and dead teenagers.
Distráeme de los duraznos gigantes y los adolescentes muertos.
♪ You distract me so
# Me distraes
Let nothing distract you, okay?
Que nada te distraiga, ¿ ok?
- Hal, distract him.
- Hal, distráelo.
I'll distract him. You guys go.
Yo lo distraeré, ustedes vayan.
I'll distract him while you run.
Yo lo distraeré mientras tú corres.
Uh, however, don't discuss the case with him, because the less you distract him, the better he can protect you.
Sin embargo, no discuta el caso con él, ya que mientras menos lo distrae, de mejor manera lo protegerá.
He was so distraught about Jessie he's trying to distract himself!
¡ Estaba tan disgustado por Jessie que está tratando de distraerse!
It's a sideshow designed to distract the AI while we discuss the real solution.
Es un espectáculo diseñado para distraer la IA mientras discutimos la verdadera solución.
I need something to distract them While I get to the bottom of this.
Necesito algo que les distraiga mientras llego al fondo de esto.
I got an anonymous text to go to go distract Jenna.
Recibí otro mensaje anónimo para que fuera a distraer a Jenna.
Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements.
Ahora, publicar este tipo de editorial... Sólo sirve para distraer de los movimientos por los derechos democráticos.
Don't distract me, man.
No me distraigas, viejo.
-... unless we distract it with something!
¡ Punto, punto, punto! ... al menos que lo distraigamos con algo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]