English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Dog head

Dog head traducir español

346 traducción paralela
I put on the dog head... and waited until Lathrop and Desiree were the only ones left.
Me puse la cabeza de perro... y esperé a que quedaran solos Lathrop y Desiree.
Head down Prairie Dog Creek.
Ve por el arroyo de las Praderas.
Geographically, it's a rock shaped like a dog's head, barely a third of a mile long by about 1X 10 of a mile wide.
Geográficamente, es una roca con forma de cabeza de perro... con unos 600 m de longitud y alrededor de 200 m de ancho.
- and that ties up with the dog head.
EL PERRO BEPPO y se relaciona con la cabeza de perro.
William Thomas Green Morton, if you harm a hair of this dog's head, this is my dog, I'll go straight home to Mother.
William Thomas Green Morton, si le tocas un solo pelo de la cabeza, es mi perro. Me marcharé a casa de mi madre.
The old head goes up like a bird-dog's.
Ese viejo piensa como un perro de caza.
That there hunted dog what you kept life in got his head so high he could make a gentleman.
Aquel perro acosado que tú salvaste prosperó tanto que pudo crear un caballero.
- Nick, do not beat the dog's head.
- Nick, no pongas esa cara.
Just so he will pat me on the head and say : "That's a good dog."
Para que me acaricie y me diga : "Ahora has sido una buena niña."
I was just a pet dog that somebody kicked, so you consoled him with a pat on the head.
Era sólo un perrito al que alguien había pegado.
Whoever touches a hair off her head dies like a dog!
El que se atreva a tocarle un pelo morirá como un perro.
I know the head waiter of the Stork, and the Colonnier, and "21", and I know the fellow at the dog show, and the fellow at the dog show knows the fellow at the horse show, and the fellow at the horse show knows the people at the Waldorf, and the people at the Waldorf know me, but Mobley knows the right cops.
Conozco al tipo del canódromo, el cual conoce al del hipódromo, y el del hipódromo conoce a la gente del Waldorf, y los del Waldorf me conocen a mí, pero Mobley conoce a los polis.
- I'll have to ask you for an advance of 30 crowns, and I'll get you a dog that will make everybody's head turn round.
Debo pedirle que me pague a cuenta treinta coronas. Le conseguiré un perro que hará que todos se giren.
- You rock my dog again and I'll bust your head open!
¡ Vuelve a tirarle piedras a mi perro y te abriré la cabeza!
While that horned beast gave me head butts... - the dog put his teeth in me.
Mientras aquella bestia con cuernos me daba cabezazos el perro me clavó los dientes.
I was chased by a 200-pound dog with a mouth as big as my head.
Me persiguió un perro de 100 kilos que tenía una boca grande como mi cabeza.
" 8 : 20, suspect patted stray dog on head.
8 : 20 : el sospechoso acarició a un perro de la calle.
So he took his dog, Max, and he took some black thread and he tied a big horn on the top of his head.
Así que tomó a su perro, Max, tomó un poco de hilo negro y ató un cuerno grande en la parte superior de su cabeza.
You dog-head!
¡ Irrespetuoso!
It was supposed to be only in Prairie Dog's head.
Supuestamente Prairie Dog lo había memorizado.
Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert because if you say "mattress" he puts a bag over his head.
No, colchones, colchones. No, al Sr. Lambert tiene que decirle "perrera" porque dicen "colchón" se pone una bolsa en la cabeza.
Dog's head!
¡ Cabeza de perro!
Parisian dog-head.
Parisina cabeza de perro.
I got 100 head and nobody but a woman and my old dog to hold down my place.
Tengo 100 cabezas y sólo una mujer y un viejo perro para cuidar mi rancho.
His head was about the same size As that of an extremely large dog- - That is to say, two very small dogs
Tenía la cabeza como un perro grande o como dos perros pequeños... o como 4 hámsters gigantes... o como medio conejo entero.
I can put a pillow over the dog's head and smother him.
Puedo asfixiarle con una almohada.
And yet this middle-aged mess from Bloomington, Illinois, is head-over-heels, puppy dog in love.
Aun así, este desastre de edad madura de Bloomington, Illinois... está perdidamente enamorado.
The dog had accompanied his master on his final journey... and at the moment... the axe descended... the trusty animal had seized the falling head.
Había acompañado a su amo a su última morada, y en el mismo momento que cayó la cuchilla, el leal perro atrapó la cabeza que caía.
It was the Dog God that made him crazy in the head.
El Dios Perro... le hizo perder la cabeza.
Who knows what goes on in the head of a dog?
Quien sabe lo que pasa por la cabeza de un perro?
He's boss, head man, top dog, big cheese, head honcho...
Es el jefe, el gran hombre, el mejor perro... el gran queso, el gran...
There's this one-eyed rooster I know... some dog got to him and bit a hole in his head... back in this place where my dad used to take me... when he was into the outdoors.
Está este gallo con un solo ojo... como si un perro lo mordió y le hizo un hueco en la cabeza... allá donde mi papá solía llevarme... cuando le gustaba salir al aire libre.
The head dog said :
El jefe de la manada dijo esto :
He's the top dog, the big man, numero uno honcho, the head cheese.
Ahora es el jefe, el sheriff, el que corta el bacalao, el que lleva los pantalones.
And I don't know where a dog could come. by such a cut-across head as that terrier had except by Well, by vivisection, if that's the right word.
Y no sé de dónde puede haber salido un perro con un corte como el que tenía ese terrier excepto si le hubieran hecho una vivisección si es esa la palabra correcta.
Shut your mouth, sea dog, before I take this chain and wrap it around your neck till your lousy head falls off.
Cierra la boca, perro, antes de que coja esta cadena y te estrangule con ella hasta que caiga tu cabeza.
Lord Yoshizane, exhausting all his energy said to his pet dog, Yatsufusa, that happened to be near him that if he takes the head of the enemy leader he will give Princess Fuse as his bride.
El señor Yoshizane, con sus últimas fuerzas, dijo a su mascota, Yatsufusa, que parecía estar cerca de él que si le llevaba la cabeza del líder enemigo le concedería la mano de la Princesa Fuse.
Lord Yoshizane, exhausting all his energy said to his pet dog, Yatsufusa, that happened to be near him that if he takes the head of the enemy leader he will give Princess Fuse as his bride.
La Princesa Fuse así lo dijo y dejó el castillo con Yatsufusa, entregándose a él.
Do I have to go to your house and shove your dog's head down the toilet?
O me das mi coche, o voy a tu casa y te ahogo el perro en el váter.
Body covered with dog's hair, and a human head on top of that.
Con el cuerpo cubierto de pelo y cabeza humana.
When I do a dog, before I've finished his backside he begins to wag his tail and trots off on three legs without waiting for his head.
Cuando hago un perro, sin haberle terminado el trasero se pone a mover la cola y se larga con tres patas y sin esperar la cabeza.
- Jimmy, get the dog off my head!
- ¡ Jimmy, sácame al perro de encima!
But instead of a head, he finds a foot... because his missus is rubbing noses with their dog... who sleeps every night at the end of the bed.
Pero en lugar de una cabeza, halla un pie porque su mujer está durmiendo junto a su perro que todas las noches duerme a los pies de la cama.
Ponchos over your head, no half canteens, dog tags on your boots, carry the claymore detonator while you're setting them up, orange pills once a week, whites daily daily.
Un poncho para fumar, cantimplora llena, chapas en las botas... Llevar el detonador Claymore mientras montas guardia. Las píldoras naranjas, semanales y las blancas diarias...
No stopping him when he gets up a head of steam! Come on, Mad Dog!
Vamos, perro loco, vamos.
Do you concede, having seen the photograph, that a dog could easily encompass the head of a child of Azaria's size in its jaws?
¿ Concede usted, habiendo visto la fotografía que un perro pudo fácilmente abarcar la cabeza de un niño del tamaño de Azaria con sus mandíbulas?
Well, if that doll's head is not being forced into the dog's jaws,
Bueno, si la cabeza de ese muñeco no está siendo forzada al interior de las mandíbulas.
Do you say this dog had its head half through the fly screen, shaking a bleeding baby?
¿ Dice que este perro tenía su cabeza a medio camino a través de la malla, sacudiendo un bebé sangrante?
The light can play tricks on you, and you've got to admit, this doesn't look like a dog's head.
Puedo aceptar que se parece a la cabeza de un perro?
- head honcho, top dog -
- el principal, el rey...
Jussi, take a good look at my dog tags -... in case they shoot my head off.
Jussi, echa una ojeada a mi placa de identificación por si acaso me vuelan la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]