Even you traducir español
118,468 traducción paralela
And as a father, I can't even imagine what you're going through.
Y como padre, no puedo ni imaginar aquello por lo que estás pasando.
Even if you succeed in killing this bill, we have much bigger priorities -
Incluso si consigues matar a este proyecto de ley, tenemos prioridades mucho mayores...
Look, I understand that this is Washington, D.C., and I understand that you're a politician, but we have a chance to finally move forward on this thing, maybe even save some lives.
Mira, entiendo que se trata de Washington, D.C., y entiendo que estás en la política. Pero tenemos la oportunidad de avanzar finalmente en esta cosa, tal vez incluso salvar algunas vidas.
You can't even drive a car.
Ni siquiera puedes conducir un auto.
You didn't even notice.
Ni siquiera lo habías notado.
And you didn't even sign up for it.
Y tú ni siquiera te apuntaste.
If I can't help you, then what's the point of me even being here?
Si no puedo ayudarte, ¿ para qué estoy aquí?
Well, might even approach greatness... if you don't trip over your own feet.
Bueno, podría acercarse a la grandeza si no das un traspiés.
And I'm going to be even prouder when I watch you from my seat tonight.
Y voy a estar más orgulloso cuando te vea desde mi silla esta noche.
Why would you even want to?
¿ Por qué querrías hacerlo?
You don't even know her!
¡ Ni siquiera la conoces!
The place was even more awful than you can imagine.
Aquel lugar era lo más horrible que uno pueda imaginar.
You're not even my type anyway.
Ni siquiera eres mi tipo.
- Needle driver. - You're not even gonna show it to her? !
¿ No piensan mostrársela?
I bring you your auntie, looking even more jolly than last year.
Te traigo a tu tía, aún más alegre que el año pasado.
Look, you don't know what it's like to miss someone so much that it sucks the life out of you, even after several years.
Mira, no sabes lo que es extrañar a alguien tanto... que te consume la vida, incluso después de varios años.
We even had that time you stuck a tube up my junk.
Incluso hemos tenido ese momento en el que me metía una sonda por el pene.
I like the fact that you're, you're funny, and you're brilliant, even though you're from Long Island.
Me gusta el hecho de que seas divertida y brillante, incluso aunque seas de Long Island.
The man can't even get you pregnant responsibly.
El hombre ni siquiera puede embarazarte de manera responsable.
Sometimes you just got to do the right thing. You got to do the right thing, even if it's not what you want. Okay?
A veces tienes que hacer lo correcto.
I love you so much it hurts, and I haven't even met you yet.
Os quiero tanto que duele, y ni siquiera os conozco aún.
Sometimes you just got to do the right thing, even if it's not what you want.
, a veces tienes que hacer lo correcto, aunque no sea lo que quieres.
They'd let you listen to any record, even if you wasn't gonna buy it.
Te dejaban escuchar cualquier disco, aunque no fueras a comprarlo.
I mean, y-you don't have to drink or anything, but, uh, even though Shelly and I... you know, haven't been split that long, our marriage has been dead a long time.
No tienes que beber ni nada, pero aunque Shelly y yo... ya sabes, llevemos separados poco tiempo, nuestro matrimonio lleva muerto mucho tiempo.
But then I realized, I don't even know what type of guys you liked before you met me.
Pero luego me di cuenta que ni siquiera sabía qué tipo de chicos te gustaban antes de conocerme.
I... look, I don't even understand what the hell you do here. What...
Mira, no entiendo lo que haces aquí.
And I didn't want you sitting at home, spinning out about something that didn't even mean anything.
Y no quería que te quedaras en casa dándole vueltas a algo que o significó nada.
Even though she still won't let me sleep with her, which... I'm hoping is not because she's developed some, you know, weird moles on your body since the last time I saw you naked? "
Aunque aún no me deja dormir con ella, lo que... espero que no sea debido a que le han salido, ya sabes, ¿ alguna verruga rara en tu cuerpo desde la última vez que te vi desnuda? ".
Maybe even introduce me to some extended family... - Mm. -... which, for me, would be a really big deal, you know?
Quizás presentarme a familiares lejanos... lo que para mí, sería muy importante, ¿ sabe?
♪ Even when you're gone ♪
* Incluso cuando no estás *
I mean, you're the only one of us doing anything even remotely exciting.
Pero... ¿ llegar a ser una cantante de éxito?
You didn't even finish your drink.
- He oído lo que has dicho.
and that you laugh with your entire face. I love that you dance funny... and not sexy, which... makes it even sexier.
Amo lo raro que bailas... y que no bailas sexy, lo que... lo hace incluso más sexy.
- Can we just focus on... Mm-hmm. ... you getting a bra, and how am I even supposed to stalk him?
- ¿ Podemos centrarnos en... que te pongas un sujetador y en cómo se supone que voy a acecharle?
Have you even considered what this could do to Adena?
¿ Has considerado siquiera lo que esto podría hacerle a Adena?
I mean, can you even read handwriting?
Es decir, ¿ acaso puedes leer la letra a mano?
She's so mad at you, she even got mad at me.
Está tan enojada contigo que hasta se enojó conmigo.
There are one or two things I could tell you that would even things up.
Hay un par de cosas que podría contarte para nivelar la situación.
As your friend, I'd warn you that even if your concerns turn out to be baseless...
Como amigo, te aviso de que incluso si tus sospechas resultan no tener fundamento,
You can't tell me you don't feel it coming... even sealed off here in your fortress.
No puede decirme que usted no lo siente venir. Aun metida aquí en su fortaleza.
Even after you heard about who I was?
¿ Incluso después de saber quién soy?
Why are you even here?
¿ Por qué estás aquí?
Even then, you never knew When enough is enough.
Ya entonces no te dabas cuenta de los límites.
I don't even know who you are, So why should I trust you?
Ni siquiera sé quién eres. ¿ Por qué habría de confiar en ti?
Stewing in your own juice Just makes you even unhappier.
Revolverte en tu propia desgracia no ayuda.
You aren't even there. Got that?
No están. ¿ Me oyes, Hanna?
You never even got.
Ni siquiera obtuvo
Even if you report us, you won't be spared.
Aunque nos denuncies, no serás perdonado.
How are you even here?
- ¿ Cómo es que estás aquí?
I got something even better for you to fondle.
Tengo algo mejor para que acaricies.
You're mostly there, but I think you could tap into the whole werewolf thing even more.
Ya casi llegas, pero creo que podrías meterte más en lo de la mujer lobo.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423