English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Everything's taken care of

Everything's taken care of traducir español

128 traducción paralela
Everything's been taken care of.
- Está todo arreglado.
So everything's taken care of.
¡ Todo arreglado!
Everything's taken care of. We can have the marriage here.
Tonterías...
Now, I'm going to have a few words with the chef to make sure everything's taken care of.
Quiero hablar con el chef para que todo esté a punto.
Everything's taken care of, Mr. Pip.
- Está controlado.
- Everything's been taken care of.
- Ya está todo aclarado.
Everything's taken care of, Danny!
Todo está listo, Danny.
Yes, it's all right, everything's taken care of.
Sí, todo está bien, nos hemos ocupado de todo.
Then everything's taken care of.
Entonces todo está hecho.
Everything's taken care of, so I'm going out to stay with my folks.
Todo está arreglado, así es que me voy a casa de mi familia.
Mr. Owens called Rogers, the superintendent, and everything's taken care of.
Owens llamó al superintendente y ya está arreglado.
So that's everything taken care of
No se hable más.
Of course. Everything's taken care of.
Por supuesto, la hemos reservado.
Everything's taken care of.
Me ocuparé de todo.
I'll see that everything's taken care of.
Me ocuparé de todo.
Everything's taken care of.
Todo está arreglado.
Everything's taken care of.
Todo está en orden.
Everything's taken care of.
Me hice cargo de todo.
- Everything's taken care of.
Ya me encargué de todo. Está todo arreglado.
- Everything's gonna be taken care of. And water?
Vamos a ocuparnos de todo, tengan paciencia.
Everything's gonna be taken care of.
- Todo será atendido.
Everything's taken care of.
- Si. Todo está bajo control.
Everything's taken care of.
- Todo está bajo control.
Everything's taken care of.
Ya / o so / ucioné.
Everything's been taken care of.
- No.
The Fixer's here? Everything's taken care of for the time being.
Todo está arreglado por ahora.
Everything's taken care of. Everything.
Nos estamos haciendo cargo de todo.
Don't worry, sir. Everything's taken care of.
No se preocupe, está arreglado.
Everything's been taken care of.
Nos hemos ocupado de todo.
Everything's taken care of.
Nos estamos encargando de todo.
Mr. Schneider, the owner, he acknowledged that everything's been taken care of.
El Sr. Snayder, el dueño. Me dijo que ya se ha ocupado de todo.
I know it's rough, mentally, but everything's been taken care of.
Sé que es duro mentalmente, pero todo ha sido arreglado.
Now that I know more, you know, I feel that I should focus on my career now that everything's taken care of.
Ahora que sé más, compréndelo, creo que debería dedicarme a mi carrera, ya que todo está arreglado.
What do you want to do? " You have reservations, you have directions, everything's taken care of.
Tienes reservas e indicaciones.
Everything's been taken care of.
Está todo bajo control.
Everything's taken care of.
Está todo controlado.
Then everything's been taken care of
Entonces todo ha sido atendido
Everything's been taken care of.
Ya está todo solucionado.
- You get some sleep baby mommy's taken care of everything.
- Debes dormir bebe, mamá se encargará de todo
That is, if everything's taken care of on this end.
Eso, si aquí está todo arreglado.
- Everything's taken care of.
- Todo está resuelto.
Everything's taken care of about Tony.
Lo de Tony está todo arreglado.
Everything's been taken care of.
Todo está arreglado.
I just told you, everything's been taken care of.
Acabo de decirte que todo está solucionado. Están muy contentos con el trato.
OR IN THE DORM WHERE EVERYTHING IS TAKEN CARE OF. THERE'S JUST...
No es como vivir aquí o en la residencia donde alguien se encargó de todo.
WHERE... WHERE AGAIN EVERYTHING'S THERE AND TAKEN CARE OF.
No es como quedarse en un motel donde se han encargado de todo.
i'm sorry. Everything's taken care of.
- Lo siento, ya está todo solucionado.
I think everything's taken care of.
Creo que está todo arreglado.
Yes, everything's taken care of...
Sí, todo está hecho.
Everything's taken care of.
Ya nos ocupamos de todo.
Everything's been taken care of.
Está todo en orden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]