Fina traducir español
2,072 traducción paralela
- A... a straight line.
- Una... una fina linea.
You know, you are way too classy, and have way too nice of a body to be hanging out with a douche bag like that.
Sabes, eres demasiado fina, y tienes demasiado buen cuerpo para andar con un idiota como ese.
It's Luis Gonzaga, "Cintura Fina".
"Cintura Fina" de Luís Gonzaga.
It looks like the ice is definitely thinning out over here.
Parece que la capa de hielo es muchísimo más fina por esta zona.
There's a hairline fracture in the wrist, a sprained ankle, and a broken nose.
Una fractura muy fina en la muñeca, esguince de tobillo y nariz rota.
I said to use the thin one!
¡ Te dije que usaras una tabla fina!
You have a fine, sharp mind.
Tienes una mente fina, aguda.
That's cashmere!
¡ Eso es de lana fina!
- You owe me a cashmere sweater.
- ¡ Me debes un suéter de lana fina!
Poor? She's in heaven. I'm the one who's screwed.
Si ella estará en la gloria, pero la que me deja a m'i aqu'i es fina, - eh?
It was a part of my final project at FIT, and those were my glory days.
Esto no es sólo un sombrero. Era una parte de mi proyecto fina en F.I.T Y... esos eran mis días de gloria
Because you look so fine And I really wanna make you mine
Debido a que mires tan fina Y really quiero hacerte mía
- With a fine rope or a cord.
- Con una soga fina o una cuerda.
Posh people.
La gente fina.
So, what's a fine girl like you doing sitting here all by herself?
¿ Y qué hace una chica tan fina como tú sentada tan solita?
In this house the people are refined
En esta casa la gente es fina
Fina'this is Emmanuel.
Fina, soy Emmanuel.
- Fina!
- ¡ Fina!
Fina'I'm consulting.
Fina, estoy en la consulta.
Are You Fina?
¿ Eres Fina?
To say hello... and that Fina has moved in as we're getting married for her work permit.
Para saludarte... y decirte que la chica del accidente se ha mudado a casa, y que nos vamos a casar para que consiga los papeles.
Is it Fina?
¿ Es Fina?
I don't recall your telling us about Fina?
No recuerdo que nos hayas hablado de Fina.
Fina and I are getting married.
Fina y yo vamos a casarnos dentro de 15 días.
Fina has agreed to be the mother of my child.
Fina ha aceptado a ser la madre de mi hijo.
Fina is pregnant.
Fina está embarazada.
Fina and I are getting married Saturday at 11.
Fina y yo nos vamos a casar el sábado a las 11.
Get real.
Para, Fina.
Fina, what is this? All you're short of is the rolling pin.
Fina, ¿ qué es todo esto?
Fina...
Fina...
Fina?
¿ Fina?
Fina.
Fina.
Be brave, Fina.
Se valiente, Fina.
The fill-me one, the inside fill-me one, take it down.
La de adentro. La más fina. Sáquela.
It would have been nice to live in a beautiful palace with lots of servants and fine linens.
Habría sido agradable vivir en un hermoso palacio con muchos sirvientes y mantelería fina.
And sure enough, there was your Heineken, right next to the bone china and the polished sterling.
Y por supuesto, ahí estaba su Heineken, junto a la porcelana fina y la plata pulida.
It's my finest piece.
Es mi pieza más fina.
Along7 this shore where the sand is so fine
# A lo largo de esta playa donde la arena es tan fina #
With her Sioux features, she was the sharpest of writers.
Con sus rasgos de Sioux, era la más fina de las escritoras.
Because I'm a ghost with an alibi as thin as fishing line!
Porque soy un fantasma con una coartada más fina que un hilo de pescar.
That day, there was rain, a fine rain, almost nothing.
Ese día, hubo lluvia, una lluvia fina, casi nada.
You have this... incredibly fine, downy sheen to your skin. It catches the light.
Tienes esta... piel tan suave y fina.
You too good to wad up toilet paper like everybody else?
¿ Es demasiado fina para usar papel higiénico enrollado como todas las demás?
Could I borrow a thin rope?
¿ Tienes una cuerda fina?
Ben : with an image that is sharp With a style that ultra-slick
Encuentra una imagen fina Con un estilo muy bien logrado
There is a fine line between health and vanity.
Hay una fina línea entre salud y vanidad.
I'm still looking. The shaving was wafer thin and conformed to the curvature of the...
Lo que raspó el hueso fue una lámina fina y que se ajusta a la curvatura del...
A guitar string would slice a wafer-thin sliver of bone as tommy dropped to the ground.
Una cuerda de guitarra pudo cortar una fina lámina de hueso... mientras Tommy caía al suelo.
The doctor was slim, tall, had large eyes, wore a thin tie..
El médico era delgado, alto, tenía los ojos grandes, usaba una corbata fina..
So, today we have an heirloom tomato salad.
Hoy tenemos fina ensalada de tomates.
It would be.
Teníamos miedo que fueras demasiado fina para comer con nosotros.
final 41
finally 3869
finance 23
financial 27
finals 50
final warning 25
financials 17
final answer 27
final offer 42
financially 66
finally 3869
finance 23
financial 27
finals 50
final warning 25
financials 17
final answer 27
final offer 42
financially 66