Finale traducir español
1,156 traducción paralela
It would have remained in the dressing room throughout the finale.
Quedó en el camerino durante la última escena.
I could give this quagmire a good shake for my grand finale.
Sí, quizá me vuelva a meter una vez más en el engaño de la ficción.
- A beautiful finale...
Como despedida.
I was going down the steps, for the finale, when I saw my parents.
Estaba bajando las escaleras para hacer el último número cuando vi a mis padres.
We don't have 7, 8 and 9 and the finale.
¡ No tengo el número 7, ni el 9, ni el final!
I can't do a show without a finale!
¡ No puedo hacer un espectáculo si no tiene fin! Sí, lo llamaré...
The public's the public! Aren't we running a risk of finding no finale at all, if there's no return home?
Es más... si nuestro final no es convincente... es porque el único final es... el regreso a casa.
The finale must have cheer and merriment!
¡ Los finales tienen que ser festivos y alegres!
As the pageant drew to its frenzied finale, there I was, alongside the other two finalists, churning my guts out.
Cuando llegó la final del concurso, allí estaba yo, con las otras dos finalistas, batiendo hasta dejarme la piel.
And now, our grand finale.
Y ahora, nuestro gran final.
A 12-page script with this kind of finale!
¡ Un guión de 12 páginas con este tipo de final!
I've an idea for the finale.
Tengo una idea para el final, luego te cuento.
You said in the finale I'd be standing in a cemetery for dead actors.
- Pero... ¿ Al final no salía en un cementerio, rodeada de tumbas de actores?
Have a pillow fight, and then for the grand finale, assorted madcap pranks.
Tener una pelea de almohadas, y luego para la gran final, travesuras alocadas surtidos.
I just thought you might like to see our second act finale.
Sólo pensé que te gustaría ver el final del segundo acto.
Ladies and dobermans, it's time for the grand finale!
Damas y dobermans, hora del gran final!
You weren't there for the grand finale.
No vieron el gran final.
Otherwise, he wouldn't have left before the finale.
Si no, no se hubiera ido antes de el gran final.
Yes, a devious finale to a most sinister plot, monsieur.
Así es, un intrincado final para un siniestro complot, Monsieur.
Our grand finale.
Nuestro gran final.
But now, ladies and gentlemen, for the grand finale - ms.
Damas y caballeros, para el gran final...
In my notebook, on the last day, the day I was arrested, under Mr. Ahankhah's address, I wrote... "the tragic finale,"
En mi cuaderno en el último día, el día que me arrestaron debajo de la dirección del Sr. Ahankhah escribí "El final trágico" así fue el final de una tragedia.
Welcome to the finale of a stirring afternoon of miniature golf.
Bienvenidos al final... ... de una tarde emocionante de minigolf.
- We'll kill them at the finale.
Les vamos a dar al final.
You haven't seen the grand finale yet.
Y aun no han visto el gran final.
It's the finale.
Es el final.
You just missed a very moving finale.
Te perdiste un final conmovedor.
AND FOR A FINALE I THINK A MEDLEY
Y para el final, pienso en un potpourri.
The finale!
¡ Eso es todo!
- We'II meet you at the finale. - Yeah.
Para todos la bendición
That's why they call it the finale!
¡ Por eso lo llaman "el final"!
Knowing who the winner is going to be now means that the crew can set up for the grand finale that much quicker.
Diablos, sabiendo quién será la ganadora significa que el equipo puede arreglar la gran final mucho más rápido.
We need to see you in your costume, check it against the lights for the grand finale.
Tenemos que verte con tu traje, examinarte contra las luces. - Ya sabes, para el gran final.
And now, ladies and gentlemen, the judges will make their decision, and in a few minutes, the winner of our pageant will appear in the grand finale.
Ahora, damas y caballeros, los jueces tomarán su decisión. Y en unos pocos minutos, la ganadora de nuestro concurso aparecerá en la gran final.
Should I wear the headdress for the finale?
Sólo quiero hablar contigo. ... final.
And then the big finale at the Talent Club.
Y luego el gran final en el "Talent Club".
- And the finale?
- Y el final?
AND NOW IT IS TIME FOR THE GRAND FINALE. WE SHALL PROVE THAT DEATH ITSELF IS BUT AN ILLUSION.
Y ahora ha llegado el momento del número final en el que demostraremos que la muerte es sólo una ilusión.
- How'bout our explosive finale? - Not yet.
- ¿ Y nuestro final explosivo?
The finale introduced a brand-new song that did a lot for me much later.
Al final, introdujeron una canción que hizo mucho por mí más tarde.
In 1958 the golden age of the MGM musical came to a grand finale with Lerner and Loewe's Gigi.
En 1958... la época de oro de las musicales de MGM tuvo su gran final... con Gigi, de Lerner y Loewe.
And now, for the grand finale!
¡ Y ahora, el gran final!
And for the grand finale I got three tickets to Disneyland.
Y para la gran final tengo tres billetes para Disneylandia.
Guess who he named in the finale.
¿ Adivina a quién mencionó?
Then we segue into the big finale,
para llegar al gran final,
And now, to top off our most propane-explosion-free Science Week ever our grand finale :
Como broche de oro de la Semana de la Ciencia de menos impacto la gran final :
Kind of like a "hoo-ah" grand finale.
Como un gran final.
Well, now for the grand finale.
Bien, ahora el gran final.
- It's our big finale.
Es el gran final
WE ARE JUST GOING INTO THE FINALE.
Ya llegábamos al "fínale"
After extra time, and in the high drama of the finale... he can nail me to the bed any time he wants.
¡ Él puede saltarme cuando quiera!