English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Finish her

Finish her traducir español

886 traducción paralela
You know, Delilah, I've been wondering if it might not be better if you could send Peola to one of those good colleges in the South for colored people, where she could finish her education and where she wouldn't be faced
¿ Sabes, Delilah? He estado pensando si no sería mejor... que enviaras a Peola a uno de esos buenos colegios que hay en el Sur... para gente de color. Podría completar su educación... y no se encontraría con el problema de los blancos.
If she starts to talk she'll never finish her sentence.
Si empieza a hablar, no le dará tiempo ni de acabar la frase.
Somebody was afraid Marie Normand would squawk... about the night of May 30 and tried to finish her off.
Alguien temía que Marie Normand hablara... de la noche del 30 de mayo y trató de matarla.
For you to let Madeleine finish her sentence.
A que deje a Madeleine acabar su frase.
But you didn't even let her finish her song!
Pero ni siquiera le dejó terminar la canción.
She wants to finish her work first.
Primero quiere terminar el trabajo.
I'm gonna finish her scrubbing for her.
Yo terminaré de limpiar la escalera.
Le her finish her studies.
Que acabe sus estudios.
First we have to finish her dress.
No, el pelo luego, hay que acabar el vestido.
So that Masako can become independent I make financial sacrifices, because I want her to finish her course at university.
Para que Masako se pueda independizar me esfuerzo económicamente en ello, pues quiero que acabe la carrera en la universidad.
They'll be cheering when she finish her swim.
Te aplaudirán cuando hayas terminado de nadar.
So we helped to finish her off... to save our good name...
Así que hemos contribuido a acabar con ella... Para salvar nuestro buen nombre...
Much later that same night, George Ritchie waited in the wings of a State Street burlesque theater for Brandy, his wife, to finish her act.
Más tarde esa noche, George Ritchie esperaba en el ala de un teatro de la calle State que Brandy, su esposa, terminara su acto.
Get closer. We've got to finish her now!
Tenemos que acabarlo ahora!
Tell Dorsetshire to finish her off with torpedoes.
Digale al Dorsetshire que lo acabe con torpedos.
This Mario and all his employees remember very well that, some nights you were waiting in your car for this Lorella to finish her work and leave with you, to an unknown destination.
En todo caso, el mencionado Mario y sus empleados, recuerdan haberlo visto esperar en su 600 que la mencionada Lorella terminase su trabajo, para alejarse con ella hacia un desconocido y vago destino ¿ correcto también? ¡ Protesto!
Maybe mountain cat finish her up.
Tal vez el bosque logre acabar con ella.
- Finish her off, Mullion.
- Termina con ella, Mullion.
Go in there and finish her off.
Entre y acabe con ella.
His wife must finish her work.
Su mujer debe terminar su trabajo.
she had a writer's block, but it was fate that led her to a crucial mentor, which would be me, and I gave her some advice and that's how she was able to finish writing her script.
Durante los tiempos difíciles que experimentó en la fase creativa... ella me conoció y fue capaz de pedir mi consejo. Así que con mi ayuda, ella sintió que podía hacer un buen trabajo.
Let her finish what she's working on.
La escritora debería dejar de trabajar en el guión ahora.
So she could take to her grave his stanzas of light, he sought to finish his ode.
Y como ella se llevó a la tumba sus estrofas de luz, él quiso finalizar su oda.
Thanks. Wait, let me finish. If my wife had someone else but still slept with me, I'd kill her.
Espera, déjame terminar si mi esposa me dijo que él tiene otra y se fue a casa a dormir, voy a matar de hecho, puedo ir
You'll finish feeding her with this stuff do you hear?
¡ Deja de obligarla a beber! , ¿ me oyes?
I won't be silent you have no right that's not for you to decide but count Daun has promised us... let's finish this write this down the comtesse has nothing further to add to her statement the hearing is closed
¡ No voy a callar! ¡ No tiene Ud. ningún derecho! ¡ No es Ud. quien debe decidirlo!
- Let her finish.
- Déjela...
Kinya studied hard to finish school to begin his career and make her proud.
Kinya estudió duro para acabar su carrera y eso le llenó de orgullo a ella.
Now, let me finish telling you about her.
Pero me basta. Permíteme que te acabe de contar.
Once a gal like her gets her apron strings around a man, that's his finish.
El hombre que se acerque demasiado cerca está acabado.
- Let her finish.
- Déjala terminar.
My mother was always on the run... always the last to start her dinner, and the first to finish.
Mi madre siempre andaba con prisas, siempre era la última en empezar a comer y la primera en terminar.
I didn't think much of it at the time, but, well... I was sitting in the place one night, waiting for her to finish so we could go home... when -
En ese momento, no me pareció importante, pero... una noche, yo estaba esperando a que terminara... para irnos a casa y...
very well if she guarantees that this liaison will be definitely over if Baron Perckhammer wants to finish the affair she won't run after him that I know very well. you'll explain to her that actresses are not suitable as spouses for young gentleman of rank,
muy bien si ella garantiza que este enlace será cancelado si el Barón Perckhammer quiere terminar el asunto ella no irá tras él eso lo sé muy bien. usted le explicará que las actrices no son convenientes como esposas para los jovenes caballeros,
Something happened to her before she could finish. Go help her!
Ha pasado algo antes de que pudiera terminar. ¡ Ayúdala!
You stay here and finish your dinner. I'll catch up with her.
Terminad de cenar, dejadme a mí.
Let her finish.
Déjala hablar.
- Oh, do let her finish, please!
¡ Déjela acabar!
Please, let me finish treating her.
Calma, déjeme que atienda primero esa herida.
I didn't think much of it at the time, but... it was late one night, and I was sitting in the cafeteria... waiting for her to finish work.
No le di importancia en ese momento, pero... Una noche, era tarde, estaba sentada en la cafetería esperando a que terminase de trabajar
Her short, full career, from start to finish I wrote it and directed it
Su corta, intensa carrera, desde el principio hasta el fin la escribí y la dirigí yo
Would you hold her while I finish bandaging?
¿ La podría sostener mientras termino con el vendaje?
I'm still trying to finish my poem to her.
Estoy intentando acabar un poema para ella.
She'd no more finish one, and they'd shoot her another.
En cuanto terminaba un libro le enviaban otro.
Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction.
Déjame terminar el cacao mientras aún estoy fuera de su jurisdicción.
Lucy, as soon as David and I finish this experiment... I'll have more time for her.
Lucy, en cuanto David y yo terminemos este experimento tendré más tiempo para ella.
- Quiet! Let her finish!
Deja que termine.
I'll cut you down but let her finish you off.
Te cortaré entero pero le dejaré a ella que te remate.
I want her cured so I can finish my picture or certified so I can collect insurance.
O acabamos la película o la da por loca y cobro el seguro.
Everybody's begging her to get out of bed and finish the picture.
Rezan para que salga de la cama y termine la película.
You do anything... and I finish you, her, everyone.
Haces cualquier cosa... y acabo contigo, con ella, con todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]