English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Follow you

Follow you traducir español

16,156 traducción paralela
Shit just follow you around, don't it kid?
La mierda le sigue por ahí, ¿ verdad, muchacho?
Shit just follow you around, don't it, kid?
La mierda le sigue por ahí, ¿ verdad, muchacho?
I don't even know you! Why should I follow you?
Ni siquiera te conozco ¿ por qué debería seguirte?
Anybody follow you?
- ¿ Alguien te siguió?
Well, I could get my car and then I'd follow you over there.
Bueno, puedo ir por el auto y alcanzarte allá
I don't follow you, sir.
No sé qué quiere decir, señor.
If you stand and fight, they'll follow you.
Si te pones firme y luchas, te seguirán.
- What do you mean? Well, she did leave her family and friends behind to follow you to New York.
Dejó a su familia y amigos para seguirte a Nueva York.
That kind of darkness, it can follow you.
Ese tipo de oscuridad, te puede seguir.
" Through hell and high water I will follow you,
Si fueras al infierno, te seguiría.
Yes, because it means you'll have to follow your father's footsteps into politics, and all that scheming- -
Sí, porque eso significa que deberás seguir todos los pasos de tu padre en la política y en los manejos...
They got men down there that'll follow you around with guitars and trumpets for a dollar a day.
Hay hombres allí abajo que te perseguirán con guitarras y trompetas. Por un dólar al día.
Just tell me the truth! Who has sent you to follow me?
Dime la verdad ¿ quién te envió a seguirme?
You will have to follow me again for that!
Tendrás que seguirme otra vez
So I should follow you.
La sigo.
Lieutenant, you will follow my orders or I will have you arrested.
Teniente, que seguirá mis órdenes o me he arrestado,
I know you're just trying to follow orders.
Sé que estás solo tratando de seguir las órdenes.
Senator, I need you to follow me.
Senadora, necesito que me siga.
- Well I'm gonna follow him unless you got a better idea.
Bueno, lo seguiré... al menos que tengas una mejor idea.
If, however this is your first visit to the Seagate theme park... let me just say... long as you follow the rules, you'll be fine.
Si es su primera visita al parque temático Seagate, déjenme decir que mientras sigan las reglas, no tendrán problemas.
Are you one of those that used to follow Cornell around like a puppy?
¿ Eres uno de esos que seguían a Cornell como perritos falderos?
Now, I want you... to follow me this evenin'.
Quiero que me sigan esta noche.
- You know how well I follow orders.
- Sabes cómo soy cumpliendo órdenes.
So you think we are just two little girls who are here to follow the important parachutists around?
¿ Así que piensas que somos sólo dos niñitas que están aquí para seguir a los paracaidistas importantes en todo?
Why would he have you follow me?
¿ Por qué te dijo que me siguieras?
Rest will follow wherever you make him go.
El resto lo sigue a donde lo obligues a ir.
The alligators are literally feet from you and they follow the boat.
Los lagartos están literalmente a un metro de uno y siguen al bote.
Why'd you follow me out here, to call me a liar?
¿ Para qué me seguiste aquí afuera? ¿ Para llamarme mentirosa?
Going all the way up to the front, if you want to follow me.
Vamos hacia delante, si quieren seguirme.
And little man, I suggest you follow them.
Y hombrecito, te sugiero que las sigas.
You're trying so hard to follow in your father's footsteps, Daniel.
Te estás esforzando tanto en seguir los pasos... de tu padre, Daniel.
Do you really wanna follow him where he's gone?
¿ De verdad quieres seguirlo a donde él fue?
I can't ask you to follow me down here.
No puedo pedirles que me sigan aquí abajo.
- Mrs. Beam, I need you to follow me. - Okay.
- Sra. Beam, necesito que me siga.
You have encouraged me to follow.
Tú me has animado a seguir.
You didn't follow the rules.
No seguiste las reglas.
You increase the supply, and the demand will follow.
Incremente el suministro de batidos, y generará mayor demanda.
Do you follow my logic?
¿ Sigue la lógica?
See, it only stands to reason here, Bud, if you increase supply, demand will follow.
Es que es muy lógico, Bud. Entre más batidos pueda hacer, más demanda habrá.
Do you follow my logic? Of course you do, you're a bright forward-thinking guy who knows a good idea when he hears one.
Usted es un hombre inteligente y progresivo que sabe reconocer una buena idea.
You still follow orders.
Todavía seguís órdenes.
Follow the setting sun and you'll find it, in the place that might have been your home.
Sigue el sol poniente y la encontrarás. En el lugar que pudo haber sido tu hogar.
'If you don't think that this course that we've been on'for the last four years is what you would like to see us follow for the next four, then I could suggest another choice that you have.
Si creen que el curso que hemos seguido los últimos cuatro años no es lo que les gustaría ver los próximos cuatro, entonces podría sugerir otra opción.
He said he had a little girl, and here you are all grown up and ready to follow in his footsteps.
Dijo que tenía una pequeña hija, y mírate aquí toda crecida lista para seguir sus pasos.
You heal the mind, the body will follow.
Si sanas la mente, el cuerpo te seguirá.
Live by the laws of the Blue Sky and you will follow in the steps of your father who follows in mine.
Vive según las leyes del Cielo Azul y seguirás los pasos de tu padre, que sigue los míos.
And you follow them like a good foreign errand boy.
Y tú las cumples como un buen mandadero extranjero.
But, I guess you're kind of forced to follow me. Seeing as I just interviewed your second wife.
Pero supongo que está un poco obligado a seguirme, al ver que acabo de entrevistar a su segunda esposa.
Captain, you need to teach your crew how to follow orders.
Capitana, necesitas enseñar a tu tripulación cómo seguir órdenes.
But, if you follow my orders... No one else has to die.
pero si siguen mis órdenes, nadie más tiene que morir.
No, I'm just inspiring you to follow that automotive dream and keep your hands off the Chevy impala.
No, tan sólo los inspiro a seguir su sueño automotriz. Eso sí, aléjense del Chevy Impala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]