English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / For both of you

For both of you traducir español

2,417 traducción paralela
No income, a crippling mortgage and serious income tax trouble for both of you.
Sin ingresos, una amenazadora hipoteca y un serio problema de impuestos sobre vuestros ingresos.
We'll find a nice place for both of you.
Encontraremos un lugar donde estén bien los dos.
- For both of you.
Sí, para vosotros dos.
I'll make enough for both of you.
Haré suficiente para los dos.
- For both of you.
- Por los dos.
We have escorts waiting for both of you outside.
Tenemos escoltas esperando fuera por vosotros dos.
Hard time for both of you, Frank.
Son momentos duros para los dos, Frank.
You know, if you ask me, this is going to be a good thing for both of you.
Sabes, si me preguntas, esto va ser algo buena cosa para los dos.
But not to me, and I asked for both of you to come here today.
Pero no a mí, y yo pedi que los dos vinieran aquí hoy.
For both of you.
Para los dos.
And that would be useful for both of you.
Y que sería útil para ambos.
I pushed my button in the blinds for both of you. After me.
Y creo que usted permitió que la gente vea
And I'm right here... for both of you.
Y yo estoy aquí mismo... para vosotros dos.
It's gonna be a surprise for both of you tonight.
Será una sorpresa para ustedes dos esta noche.
I've had pure evil coming out of both ends of my body for three weeks, and you're drinking vodka?
He tenido el mal puro saliendo por los dos extremos de mi cuerpo durante tres semanas, y ¿ tú estás bebiendo vodka?
I've had my eye on both of you for quite some time.
Os he echado el ojo a ambos desde hace tiempo.
Bar is big enough for both of us, so why don't you go back to your corner and I'll be right over here.
- El bar es grande, regresa a tu esquina, yo estaré aquí. - ¿ Me estas vigilando? - ¿ Para qué?
You know, which would be nice for the both of you.
Eso sería lindo para los dos
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live?
Por último, pese a que el hombre proviene de Marte y la mujer de Venus, ¿ Prometen amarse y respetarse el uno al otro y disfrutar de su entrañable vida familiar aquí ­ en Appletree Cottage por el resto de sus vidas?
As for you two, you'll both be coming back here every week until all traces of that smell that you concocted in the science lab has been eradicated.
Y vosotros dos, vais a volver a venir aquí cada semana, hasta que todos los restos de ese olor que habéis preparado en el laboratorio de ciencias haya sido erradicado.
I really appreciate what you've been doing, you know, for the both of us.
En verdad te agradezco lo que estuviste haciendo por nosotros.
We are unable to offer you details... except to make clear that we are aware both of the huge significance of the pardon and the enormity of what is required for its qualification.
- No podemos darles detalles... excepto dejar claro que éramos conscientes tanto de la enorme importancia del perdón como de lo que se requiere para conseguirlo.
To be a part of this moment in your life. And how happy I am for the both of you.
Y estoy muy feliz por ustedes dos.
I know this has got to be kind of strange for you, but Susan, both of us, are so happy you finally decided to come back.
Susan, nosotros, estamos felices que finalmente decidieras volver.
- You got room up there for both of us?
- ¿ Tiene espacio para ambos?
I want to say congratulations And I wish nothing but joy and happiness for the both of you.
Quiero decir felicitaciones y no espero nada más que alegria y felicidad por vosotros dos.
So you're gonna take back Atlantic City for the both of us.
Vas a recuperar Atlantic City para nosotros dos.
I don't know who you think is working for whom here, but he's playing both of us.
No sé quién piensas que está trabajando para quién aquí, pero está jugando con nosotros.
- That's a shame. Because... I've got a lot of people telling me you both hatched this plan to steal a little boy for money.
Porque... hay un montón de gente que me ha dicho que ambos planeasteis el secuestro del niño por dinero.
But you enjoy it for the both of us, okay?
Pero disfrútalo por ambos, ¿ vale?
Both of you are under arrest for prostitution.
Ambos estan detenidos por prostitucion.
- Then underwood could be charged for the crimes That he committed against both of you back then.
Entonces Underwood podría ser acusado por los crímenes que cometió en contra de vosotros dos en ese entonces.
- Boys, for God's sake! All right, that's quite enough, both of you.
- Muy bien, eso es más que suficiente.
You know, I've fallen for two men in the space of a year, and I've lost them both.
Sabes, me he enamorado de dos hombres en el espacio de un año y los he perdido a ambos.
You and Liz Gerrard are at the very heart of the Midsomer council planning process, so either one or both of you must have been part of that development scam in order for it to succeed.
Usted y Liz Gerrard son el corazón... del proceso de planificación del consejo de Midsomer, así que, alguno, o ambos, deben haber sido parte... de la estafa de la urbanización para la que misma pueda llevarse a cabo.
I think the less I know about you, the better it is for the both of us.
Creo que cuanto menos sepa de ti, mejor para ambos.
There you go again, speaking for the both of us.
Ahí vas otra vez hablando por los dos.
It's also super-duper gay, which is totally cool with me, but unless you want us to get a warrant for your hard drive and show your buddies here all of that fun stuff we both know you like to download...
También es súper-extra gay, lo que está totalmente bien para mí, pero a menos que quieras que consigamos una orden de tu disco duro y mostrar a tus amigos aquí todas esas cosas divertidas que ambos sabemos que te gusta descargar...
You could say that for the both of us.
Podrías decir los mismo para cualquier de nosotros dos.
Well, I thought it would save you a little money with both of us paying for gas.
Bueno, pensé que te ahorraría algo de dinero que ambos pagáramos la gasolina.
For the good of Rome, I will conceive a strategy to satisfy both you and the Queen.
Por el bien de Roma, conseguiré una estrategia que satisfaga tanto a vos como a la Reina.
Both of you are to blame for letting him get away with everything, for letting him off the hook for everything.
Hay que culpar a ambos por dejarlo que se salga con la suya en todo, por no castigarlo nunca.
As we now depart, it falls to me to express our gratitude to both Caroline Hope, for organising, and to you, Vice-Regent, for hosting this voyage of interfaith discovery.
Como ahora nos vamos, me toca expresar nuestra gratitud a ambos, a Caroline Hope, por organizar y a usted, Vice - Regente por ser el huésped de este viaje de descubrimiento entre religiones.
At least I could make it quick for them and save the both of you.
Al menos podría hacerlo rápido para ellos y salvar al tanto de ti.
I happen to be trained in child welfare, so maybe you should both try listening for once, instead of just shouting over the top of me!
Resulta que estoy entrenada en protección de menores, así que quizá deberíais ambos intentar escucharme por una vez, ¡ en lugar de gritar para callarme!
Both of you sound amazing on it, So i'm excited for the boys To check out how great my team is.
Y UTILIZA SU ÚLTIMO ROBAR EN BALANCINES ALMA KIMBERLY NICHOLE.
Matt, Francesca, both of you voted out by your tribe members for whatever reason.
Matt, Francesca, ambos expulsados por sus compañeros de tribu.
I'm telling you, I think this thing could be a bonanza for both of us.
Te lo estoy diciendo, creo que esto podría ser un filón para ambos.
So you're gonna take back Atlantic City for the both of us.
Que vas a recuperar Atlantic City para nosotros.
Both of you for all that you've done.
A ambos por todo lo que teneis hecho.
I was there for the both of you.
Estaba allí por vosotras dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]