English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Forget it then

Forget it then traducir español

513 traducción paralela
Oh, well... forget it then.
Oh, bueno... olvídelo entonces.
Forget it then.
Entonces, olvídalo.
- Forget it then.
- Pues olvídenlo.
FORGET ABOUT IT THEN.
Así que olvídate de él.
if I bring back a bad message, if I return with empty hands, then do not rage against yourself and me, be strong, don't despair, shake it off and forget this woman!
Si el mensaje es malo y regreso con las manos vacias, no brames contra ti ni contra mi, se fuerte, no desesperes, superalo y olvida a esa mujer!
You wake up with it in the morning, you hum it all day long, and then... and then you quickly forget about it.
Te despiertas por la mañana con ella... la canturreas todo el día y después después la olvidas con la misma facilidad.
They notice it when they first see you then forget about it.
Se dan cuanta al principio y luego se olvidan completamente de ello.
Then... forget it!
Entonces... ¡ nada!
Then forget about it. There's not going to be any contest.
Olvídenlo, se anula el concurso.
You know, Whitey, the thing for me to do is to memorize everything we've got on this, and then forget it by tomorrow.
Whitey, lo que debo hacer es memorizar todo... lo que sabemos y olvidarlo mañana.
- Hmm? - Then you didn't forget it.
Entonces, no lo habías olvidado.
Now you just forget about that. See that everything gets out to my house the first of the week... because it will be ready inside by then.
Procura enviarlo todo a mi casa a principios de semana, porque ya estará lista para entonces.
Now then, one : speech.. forget it.
Uno : discurso... Nada.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this :
Si lo que he dicho no significa nada para ti, olvídalo y lo dejamos así :
- Well, then let's forget about it.
- Entonces, olvidémoslo.
They say the army's either gonna take some weight off me or put some on. I forget which, but I expect it'll look better then.
Dicen que el ejército me hará adelgazar o engordar- - olvidé cuál de las dos cosas- - pero supongo que me quedará mejor entonces.
Then you saw me, and your window was barred when everything seemed lost, the victory was already ours never forget, my sweetheart, that destiny doesn't give us good luck, it only loans it to us
Luego me viste a mí, y tu ventana se cerró. Cuando todo parecía perdido, la victoria fue nuestra. Nunca olvides, mi amor, que ese destino no nos da la felicidad, sólo nos la presta.
Then change your mind, forget it.
Entonces, olvídate.
The doctor will come from the next town, then he'll go back to his town and forget it.
El médico vendrá de la ciudad vecina, luego regresará a ella y se olvidará.
Because if you can't understand what that caterpillar... has begun to mean to the world... or what it could mean to your brother's future... then we might just as well forget the whole thing.
Porque si no comprende lo que la oruga... significa para el mundo... o lo que podría significar para el futuro de su hermano... entonces será mejor olvidarnos de todo.
I'd forget how good it was. Then where would I be?
Olvidaría lo bueno que es.
Get it all off your chest, then we can make up and forget about it.
Cuanto antes empieces, antes acabaremos.
First, it was Margaret, and then tricking that child so she'd forget.
Primero, fue Margaret ; luego, engañar a esa chica para que olvidara.
Then, sometimes I forget to put fuel into it.
A no ser que necesite una piedra nueva.
Then go back to the hotel and stay there and forget it.
Luego regresa al hotel y quédate allí y olvídalo.
- then forget to ask for it back.
- y luego olvidar de pedírselo.
Who do you take me for? Then forget about it!
¡ Como tú quieras!
If he don't want us, then let's forget about it and try something else.
Si no nos quiere, olvidémonos de esto e intentemos otra cosa.
You see, at first, I was very sure of myself. Then I started getting confused and afraid and... that night the way everything - Forget it!
Al principio estaba muy segura de mí misma y luego empecé a sentir confusión y miedo.
And for a while, people will speak of it in the streets. In the cafes, in their homes. And then... they will forget.
Mientras tanto la red tendida por la policía permanecerá invisible y expectante.
Forget about it then
Pues nada.
There are moments when I forget all about it... and something comes out quite naturally, as it did then.
A veces me olvido de todo ello. Algo muy natural surge en mí, entonces.
Then expect me to just up and forget it with a little old big-cash settlement.
Y luego arreglarlo con una compensación económica.
Then forget it, because this young man is out of work and penniless!
Pues quítatelo de la cabeza, porque este joven no tiene ni arte ni parte.
Then they went away, and I thought you'd forget about it.
Entonces, se marcharon y creí que te olvidarías.
Look, forget it. They'll only wrap him up in a cold sheet, keep him around for three days, then give him back to the Indians. Besides, we've got some more business.
Oye, olvídalo, sólo le pondrán una sábana fría, lo observarán 3 días y lo enviarán a su casa.
Well, let's just forget about it, then.
Bueno, vamos a olvidarnos de ello, entonces.
Then bit by bit I got used to it, started to forget about it.
Después, poco a poco, me acostumbré, .. y comencé a olvidarlo.
- Then blow it and forget it.
- Pues huélelo y olvídalo.
- Then let's forget it.
- Es mejor olvidarlo todo.
Then you can forget about it.
- Entonces no se preocupe más.
Then, forget it, Father. He hasn't been watered yet.
Bueno, no hace falta que coma, padre, él no ha bebido.
Who knows, maybe there was a country where he would be accepted for his heart, and where he would had been able to forget everything he had learned... and then learn it again without embarrassment or offense, in as sweet and natural a way as it should have happened.
Quién sabe, quizás existiera un país donde fuese aceptado de corazón, y donde le hubiera sido posible olvidar todo lo que había aprendido para después re-aprenderlo sin vergüenza ni ofensa, de la manera dulce y natural como debería haber ocurrido.
Because it's bad for you to forget, the right way is to remember then you'll always be on your guard. I...
Porqué está mal que te olvides, la mejor manera es recordar, de esa manera siempre estarás en guardia
Forget it, then.
Pos entonces, no.
Forget it, then.
Olvídalo entonces.
- Well, then, just forget it.
- Entonces olvídalo.
You can't tell me to fuck off and forget about you and then wander back into my life whenever you feel like it.
No puedes decirme que me vaya y me olvide de tí, y regresar a mi vida cuando quieras. Créeme.
Do it now, then hang up and forget what I have just said.
Hágalo, cuelgue y olvide lo que acabo de decir.
Then let's forget it.
Pues lo perdemos.
Alright, let's forget it, then.
Bueno, no pensaré más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]