English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Forget something

Forget something traducir español

1,305 traducción paralela
The harder you try to forget something, the more it'll stick in your memory.
Cuanto más trates de olvidarme, más clavada estaré en tu memoria.
I know when I forget something.
Sé cuando olvido algo.
Miyagi forget something.
Miyagi olvidar algo.
Did you forget something?
¿ No te olvidas algo?
How could you forget something so important?
¿ Cómo pudiste olvidar algo tan importante?
Forget something?
¿ Olvidas algo?
- Did you forget something?
- ¿ Olvidaste algo? - ¿ Por qué?
Forget something?
¿ Olvidaste algo?
But didn't you forget something?
Pero, ¿ no has olvidado algo?
Did I forget something?
¿ Se me olvida algo?
Did you forget something?
Señora Hood, ¿ se olvidó de algo?
Forget something?
has olvidado algo?
- Did you fucking forget something?
- ¿ Te has olvidado de algo?
- Did you forget something?
- ¿ Se te olvidó algo?
Did you forget Something?
¿ Has olvidado algo?
He can forget something like that ever happened.
Él puede olvidar que algo así alguna vez pasó.
Then Bubba said something I won't ever forget.
Entonces Bubba dijo algo que no olvidaré nunca.
We thought we'd go over and do a little sight seeing. Don't forget to buy something.
pesamos hacer un poco de turismo en mexico.
The man who has written this must have done something very unpleasant indeed to make him forget this actions of just a few hours ago.
El hombre que ha escrito esto ha debido hacer algo muy desagradable, ya que no recuerda qué hizo hace apenas unas horas.
Forget it. Your father has something very exciting he wants to tell you.
Tu padre tiene una sorpresa muy emocionante para ti.
Come on, I'm gonna show you something you're never gonna forget.
Vamos, te mostraré algo que nunca olvidarás.
And with certain words she'll like... forget how to pronounce them, or something.
Y hay ciertas palabras que ella parece... haber olvidado cómo se pronuncian o algo así.
Don't forget to get me something.
No te olvides de comprarme algo.
Did you forget something?
?
Make him something special he won't forget, ever.
Hazle algo especial, que él no olvide.
Don't forget... if you want to look at something... do it discreetly.
No se te olvide, si quieres mirar lo que sea, hazlo discretísimamente.
Whatever you did today is something I'll never forget.
Lo que hiciste hoy, jamás lo olvidare, gracias.
- You're welcome. I think that book that I wrote was like building something so that I wouldn't forget the details of the time that we spent together.
Creo que el libro que escribí como que construía algo para que yo no olvidara los detalles del tiempo que pasamos juntos.
I appreciate the fact that 100 years of blood isn't something... you forget overnight. But the bottom line is, G'Kar... that is not my problem.
Le concedo que es cierto que 100 años de sangre no es algo... que se olvide de la noche a la mañana.
Forget you, "Find me some privilege." What, make something up?
¡ ¿ Consígame inmunidad? ! ¿ Qué?
That's not something we'd forget.
No olvidaríamos algo así.
Well, it's not exactly something you forget, is it?
Es algo que no se olvida.
How could you forget? You know, it could be cancerous or something.
- ¿ Vas al lago?
Oh well, don't forget there's a little something for me in this too.
Bueno, no olvides que hay algo para mí en esto también. No he tenido sexo en seis meses.
Something's making you forget, Warren. What is it?
Algo te hace olvidar, Warren. ¿ Qué es?
And then the zombie pig monster sat up and said something that Dudley pig will never forget.
Y luego el cerdo monstruo zombi se sentó y dijo algo que el cerdo Dudley nunca olvidará.
Yes, something about giving me the big chill by activating an implant. How foolish of me to forget.
Sí, algo sobre destruirme activando un implante.
That's something you never forget.
Eso es algo que nunca se olvida.
You have this experience of feeling something so strong, so good. And as bad as it gets, you can't forget that.
Experimentas algo tan fuerte tan bueno y aunque luego empeore mucho no puedes olvidarlo.
Forget your other cases and get me something, anything I can give to them.
Olvidad vuestros otros casos y traedme algo, algo que les pueda dar a ellos.
It's also like if something is the greatest thing in the world. Like "Minghia, those peppers! Forget about it!" You know?
Pero a veces si crees que algo es lo mejor del mundo, y sueltas una bola, dices "olvídalo".
That's something I don't forget, something that I will never ever forget.
Jamás lo olvidaré. Eso no lo olvidaré nunca.
Yes, the dog. If something gets to him, forget it..
Sí, el perro.Si algo le llega, olvídalo...
I'm probably missing something. Forget about it.
Quizás nos haga falta información.
Did we forget something?
¿ Nos olvidamos algo?
Gloria, this is not something I would forget, believe me.
Gloria, no olvidaría algo así, créeme.
- Did you forget something?
¿ Olvidaste algo?
And I want to give you something so we'll never forget this moment.
Y quiero darte algo para que no olvidemos nunca este momento.
Something classy, righteous, so that people won't forget you.
Algo con clase y justicia... para que la gente no lo olvide.
There's something else I hope you never forget.
Hay algo más que espero que nunca olvide.
That's not something I soon forget.
No es algo que olvide pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]