English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Free as a bird

Free as a bird traducir español

172 traducción paralela
As free as a bird, remember that.
Libre como el aire. Recuerda.
I'm as free as a bird on the wing.
Soy tan libre como un pájaro que vuela.
Free as a bird.
Libre como un ave.
It's all over now, honey, you're as free as a bird.
Ya se acabó todo, eres libre como un pájaro.
- I'm free as a bird.
- Estoy libre.
* I know that when you're as free as a bird in a tree * Life is a wonderful whim
Ya sé que cuando eres libre como un pájaro en un árbol... la vida es un regalo maravilloso.
Once I get my hands on that, you're as free as a bird
Una vez que estén en mis manos será tan libre como un pájaro, por mi parte.
I'm as free as a bird.
Soy tan libre como un pájaro.
This time next week you'll be as free as a bird.
A esta hora la semana próxima serás tan libre como un pájaro.
Free as a bird.
- ¿ Te han dejado marchar?
He's free as a bird?
¿ Es libre como un pájaro?
He gave everything to the poor and lives in the woods with his friends, as free as a bird.
Mucha gente le sigue porque dice que ama a los pobres.
Unfortunately, Señor Cochrane, this finely engraved document does not grant you the privilege of traveling free as a bird - throughout the Orient. - l was afraid of that.
Por desgracia, señor Cochrane, este documento no le concede viajar libre por todo el Oriente.
Free as a bird!
Libre como un pájaro.
Take my word - free as a bird.
Confíe en mi palabra. Libre como el viento.
Free as a bird.
- Blanca como la nieve.
Your husband's six feet under, I've been banished, and you're free as a bird.
Con tu marido en el ataúd, y conmigo en la cárcel, podrías hacer lo que quisieras.
The sheriff's gonna open this cage, and I'm gonna be as free as a bird in the morning.
El alguacil abrirá esta jaula, y seré libre como un pájaro en la mañana.
There's a criminal walking around out there free as a bird.
Hay un ladrón que anda suelto tan libre como un pájaro.
You sound free as a bird.
Parece libre como un pájaro.
Doesn't he sound free as a bird, Clara?
¿ No parece libre como un pájaro?
Free as a bird, wild.
Libre como un pájaro, salvaje, sin pensar en el mañana.
While you run off free as a bird all in the holy name of career. Now, you listen to me, I don't want that guy in our apartment anymore.
Escucha, no quiero que ese tipo vuelva a entrar en nuestra casa.
He was free as a bird.
Estaba ahí, libre como el aire, yo también.
If we could just be like one of them out there, just free as a bird.
Ojalá pudiéramos ser como ellos, libres como un pájaro.
Besides, when the Phantom strikes again, the inspector will be as free as a bird.
Además, cuando el Fantasma reaparezca, el inspector quedará en libertad.
Jewel let Matt Weaver fly free as a bird last night. Shot at him and missed.
Anoche, Jewel dejó que Matt Weaver se escapara.
No matter what you do I'll breeze out of a place and will be free as a bird.
No importa que seas como la brisa de un lugar... y libre como un pájaro.
Look, pal, when we get to Bruges, I'll still be as free as a bird.
Mira, amigo, cuando lleguemos a Brujas seguiré siendo libre como un pájaro.
I'm as free as a bird.
Soy libre como un ave.
You'll be free as a bird.
Serás libre como un pájaro.
I make him coming out of the hotel, free as a bird. There wasn't a soul awake.
Lo vi salir del hotel, libre como un pájaro.
Me. Free as a bird.
Así soy yo, libre como un pájaro.
There you go, missy, free as a bird.
Ya estas srta, libre como un pajaro
We come in at the sting, make the pinch, and... you walk out free as a bird.
Llegaremos en el momento que ocurra, lo arrestaremos y... tú saldrás libre.
There he stands, free as a bird.
Ahí está, libre como un pájaro.
Come the dawn, you'll be as free as a bird. Just keep holding your nose.
Mañana serás libre como un pájaro, aguanta un poco más este hedor.
I was as free as a bird...
Yo era tan libre como un pájaro...
I'm free as a bird.
Soy libre como un pájaro.
You're free as a bird.
Es libre como un pájaro.
I thought I was free as a bird.
Creía que era libre como un pájaro.
Prove I'm as free as a bird.
- Demuestren que soy libre. - ¿ Demostrarlo?
And since I divorced my first wife a couple of years ago, I'm as free as a bird in a tree.
Y como me divorcié de mi primera mujer, ahora estoy soltero y sin compromiso.
You're free as a bird.
Libre como un pajarito.
Wild and free as a bird.
Salvaje y Libre como un pájaro
As free as a mountain bird
Libre como un pájaro de montaña
As free as a mountain bird
Tan libre como el viento en la montaña
Look, you are as free as a bird!
Eres libre como un pájaro.
He pictured himself as some hipster, free-bird cop.
Se veía a sí mismo como un ave libre y moderno.
It's no answer to why the biggest drug dealer in the city is out on the street as free as a fucking bird!
¡ No explica por qué el mayor traficante de drogas de la ciudad anda por las calles libre como un pájaro!
Free as a bird.
Libre como un pájaro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]