English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Free country

Free country traducir español

941 traducción paralela
It's a free country, Larry.
Es un país libre, Larry.
This is a free country.
Es un país libre.
And they call this a free country.
Y a esto lo llaman un país libre.
Sure. It's a free country ain't it.
Sí, somos libres, ¿ no?
'Tis a free country, and a man can ask questions without all this gusting.
Es un país libre y un hombre puede hacer preguntas sin tanto lío.
This is a free country, I said.
Este es un país libre, dije.
It's still a free country, ain't it?
Vivimos en un país libre.
In a few days China will be a free country ;
Dentro de unos días, China será un país libre.
It's a free country.
Es un país libre.
This is a free country
Este es un país libre.
- It's a free country.
- Es un país libre.
You're a citizen of a free Country, Mr. Turner.
Es Ud. ciudadano de un país libre, Sr. Turner.
It's still a free country. Well, sir, I'm always glad when that Army paymaster of yours comes to town.
Señor, siempre me alegro cuando su pagador militar llega a la ciudad.
Your forefathers and mine came to this country in the first place... for one great reason- - to escape persecution for their beliefs... and to build a free country where everybody might worship God as he pleased.
Nuestros antepasados vinieron a este país... por una razón muy importante : para escapar la persecución por sus creencias... y para crear un país libre donde todos... tengan libertad de cultos.
It`s still a free country.
Sigue siendo un país libre.
- Osterlich is a free country!
Austerlich es un país libre.
I'll holler my head off. This is a free country.
Lo pregonaré a los cuatro vientos...
Is this a free country? Then I got to sleep!
- Es un país libre. ¡ Tengo que dormir!
And they call this a free country.
¡ Y llaman a esto un país libre!
Well, it's still a free country.
Les pediré que toquen otra cosa.
- It's a free country, isn't it?
- Es un país libre, ¿ no?
It's a free country. I guess.
Hay libertad en este país.
It's a free country.
La palabra es libre.
This is still a free country.
Estamos en un país libre.
IT'S STILL A FREE COUNTRY.
- Esperad.
- This is a free country, ain't it?
- Éste es un país libre, ¿ no?
- It's a free country!
- ¡ Es un país libre!
I am, but it's a free country - they can vote for anyone they like.
Ya lo llamo, pero créame... es un país libre. Pueden votar a quien quieran.
- It's a free country.
- Supongo que puedes.
England's a free country.
¿ Y qué si lo hago? Inglaterra es un país libre.
This is a free country.
¡ Estamos en un país libre!
Is this a free country or a sunday school?
¿ Estamos en un país libre o en la escuela dominical?
They chatter away in their absurd lingo, but bless their hearts, it's a free country!
Ellos charlan en su absurda jerga, pero benditos sean, ¡ es un país libre!
This is a free country, and I play whatever I want to.
Este es un país libre, y pongo lo que me apetece. Ok.
It's a free country, ain't it?
Es un país libre, ¿ no?
It's a free country, ain't it?
Es un país libre, ¿ verdad?
Free country, ain't it?
- La acera no es suya.
"We have killed 2,000 Spaniards and we will kill you too, and free our country,"
"Hemos matado a 2.000 españoles. También te mataremos a ti y liberaremos nuestro país"
To import a ghost into our progressive country, to allow a spirit to pervade the free air of the United States which might be acceptable in the effete atmosphere of the British House of Lords, but not here.
Traer a un fantasma a nuestro país de progreso, permitir que un espíritu comprometa la libertad de EEUU, puede que se acepte en la decadente Cámara de los Lores, pero no aquí.
Boys forget what their country means by just reading "Land of the Free" in history books.
Los chicos se olvidan de lo que significa su país leyendo "la tierra de la libertad" en los libros de historia.
Even God is not free in this Country.
Ni Dios es libre en este país.
It's still a free country.
Sigue siendo un país libre.
He who gets it must give up his life to free his people, but... he will join the long line of history`s noble martyrs and will rid his country of a tyrant.
El que la encuentre morirá por su pueblo. Se unirá a la larga lista de los mártires de la Historia y liberará su país del tirano.
I demand either Lord Bothwell renounces all rights acquired through his marriage with the queen leaves this country of his free will
O bien renuncia Bothwell a los derechos que ha obtenido por el matrimonio, abandona voluntariamente el país...
You will leave this country a free man.
Puede dejar este país como hombre libre.
It's a free country.
- Estamos en un país libre.
No country in Europe is free. They want to get hold of the whole world.
Sueña con dominar el mundo.
I think that i am peculiarly the product of our great country and its free institutions and its opportunities in a competitive society of free enterprise.
Creo que soy típicamente el producto de nuestro gran país y de sus instituciones, una sociedad competitiva donde domina la libre empresa.
And so, in this crucial hour in the destiny of our country... they will not hesitate to break the chains of habit... and free themselves from the earthbound past.
Y ahora, en esta hora crucial para el destino de este país... no se dudará en romper con las costumbres del pasado... y olvidarnos de la guerra en la tierra y el mar
You mean that you'd fight for our country if you were free?
¿ Quieres decir que pelearías por nuestro país si fueras libre?
- Free country.
- Es un país libre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]