English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get back in bed

Get back in bed traducir español

257 traducción paralela
You can get back in bed now.
Ya puede volver a la cama.
- Get back in bed!
- ¡ Vuelve a la cama!
Get back in bed, he's not far away.
Vuelve a la cama. El duque anda cerca.
MINE IS THEODORE YEKHUBITZ, AND I WANT TO INVESTIGATE SOMETHING! GET BACK IN BED.
Yo me llamo Theodore y quiero investigar algo.
- Get back in bed. We'll put you to sleep.
- Acuéstese, nosotros la dormiremos.
Get back in bed. Laziness is the only thing that's kept me there this long.
Si hay algo que no aguanto es Ia pereza.
Get back in bed, you too Purvis or you'll get the same.
Vuelve a la cama. Tú también, Purvis, o recibirás lo mismo.
Now get back in bed. And stay there.
Y ahora vuelve a la cama y quédate en ella.
Get back in bed.
Vuelve a la cama.
Mrs. Moline, you get back in bed!
¡ Vuelva a la cama, Sra. Moline!
- You children get back in bed. Go on.
- Regresen a la cama. ¡ Vamos!
Get back in bed!
¡ Vuelva a la cama, vamos!
- Get back in bed right this minute.
- ¡ Ellen! - Vuelve a la cama.
So will you if you get back in bed.
Y tú también si te vas a la cama.
Get back in bed now, you have suffered great physical shock with all this.
Ahora vuelva a la cama. Su organismo ha sufrido una terapia muy violenta.
Get back in bed. You're sick.
Regresa a la cama ; estás enferma.
Why don't you go on home and open another bottle and get back in bed with your friend's wife.
¿ Por qué no vuelves a casa, abres otra botella y te metes en la cama con la esposa de tu amigo?
Why don't we get back in bed?
¿ Por qué no te vuelves a la cama?
Harry, I'd rather get back in bed with a eunuch!
Harry, ¡ preferiría volver a la cama con un eunuco!
And you get back in bed and keep out of it.
Y tú vuelve a la cama y no te metas.
Irene, get back in bed.
¡ Mamá! Irene, vete a tu cama.
You, get back in bed!
iY tú no te muevas de la cama!
[Woman] Please, Mrs. Lodge, get back in bed.
Por favor, Sra. Lodge, vuelva a la cama.
Bonnet, get back in bed this minute or I'll report you!
¡ Bonnet! O te acuestas ahora mismo o te envío a clase.
Get back in bed!
Para regresar a la cama!
Don't sit here, get back in bed!
No se siente aquí, volver a la cama!
Well, get undressed and get back in bed.
Quítate la ropa y vuelve a la cama.
─ Get back in bed.
Vuelve a la cama.
You're an awful fool to let yourself in for it. And I want you to get back in bed.
Eres tonta por prestarte a ello.
You get back here in bed.
Vuelva a la cama.
GET BACK IN BED AND BEHAVE YOURSELF.
Vuelve a la cama y compórtate.
You stay in bed until I get back.
Siga en cama hasta que vuelva.
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking.
Deberías volver a casa, acostarte y reflexionar seriamente.
I will get up first and bring you back your breakfast in bed.
Me voy a levantar y a traerte el desayuno a la cama.
Get back in your bed.
Vuelve a tu cama.
I'd hold her hands at the dentist's, get up in the night and put her back to bed when she was sleepwalking.
Le sostenía la mano en el dentista, me levantaba por la noche para llevarla a la cama cuando andaba en sueños.
Now, i suggest you all have a talk with the sitz grog and get back to bed. See you in the morning.
Ahora sugiero que todos vuelvan a la cama y nos veremos por la mañana.
You get back into bed, and we'll settle it all in the morning.
¡ A la cama! Lo harás mañana por la mañana.
Yeah, we're just going to tuck him in bed, and get him into a hotel, and then we're going to come right back.
Vamos sólo a llevarlo, meterlo en un hotel y regresamos inmediatamente.
McMurphy, stop all this Holy Roller shit and get your ass back in bed. Do you understand?
McMurphy, deja de "rezar" y regresa a tu cama. ¿ Entiendes?
Felicia, I want your ass in this bed when I get back.
Quiero tu trasero aquí cuando vuelva.
Listen, all I want to do is get what I paid for. So you get back in this bed and you get up on your knees.
Escucha, esto es lo que quiero, estoy pagando por ello entonces vuelve a la cama y ponte de rodillas, ¿ me oyes?
Michael, when you get sleepy, I've got a bed made up for you in back.
Michael, cuando tengas sueño, tengo una cama atrás.
Stay here in bed until I get back.
descansa aqui hasta que vuelva.
All that I have to do now is to get my wife's mother, who is in a coffin in that hearse, back home and into her own bed.
Ahora he de conseguir que mi suegra, que está en el ataúd de ese coche fúnebre, vuelva a casa y se meta en su cama.
And you, Reckless, I want you in bed asleep when I get back, right?
Y tú, Osado, a la cama y dormido cuando yo regrese.
- Get back in bed.
- A la cama.
"Put my clarinet beneath your bed till I get back in town"
Put my clarinet beneath your bed till I get back in town
Just lay in that bed, and get something back. Some kind of juice.
Un viejo en una habitación barata, con una foto de Marylin Monroe.
Ma, get back in that bed.
Ma, vuelve en esa cama.
First chance they get they're flat on their back in bed with some other bastard.
A las primeras de cambio, calientan la cama con otro malnacido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]