English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get it now

Get it now traducir español

8,138 traducción paralela
Do you get it now, Alex?
¿ Lo entiendes ahora, Alex?
I didn't realize how much power you have around here, but I totally get it now, and I just hope you can see that I'm like, so, so sorry.
No me di cuenta del poder que tienes aquí, Pero ahora lo entiendo, Y espero que puedas ver que así yo soy, así que lo siento.
Totally get it now.
Totalmente conseguirlo ahora.
I get it now.
Ahora lo entiendo.
But I get it now.
- Pero ahora lo entiendo.
No, I totally get it now.
No, ahora lo entiendo totalmente.
No, I get it now.
No, lo entiendo ahora.
Maybe she's gonna get the solos because she needs it more than you do right now.
Puede que se quede con los solos porque ella los necesita más que tú ahora mismo.
And now they just shuffle some papers and change their name and they get away with it?
Ahora barajan algunos papeles, se cambian el nombre, y ¿ se salen con la suya?
SO NOW IN ORDER TO GET OUT THE YOGURT YOU HAVE TO SQUEEZE IT.
Así que ahora para sacar el yogur debes exprimirlo.
NOW RIGHT BEFORE YOU'RE GOING TO GET YOUR HAND UP TO THE TOP, HOLD IT REALLY TIGHT, SPIT IN YOUR PALM, RUB IT AROUND THE TOP, POINT IT AWAY,
Ahora, justo antes que lleves tu mano hasta la punta, apriétalo fuerte, y escupe en tu mano, frotalo en la punta, muevelo hacia afuera, y dispara hacia las estrellas, ¿ está bien?
And I'm guessing that's not the first time you heard somebody say that, so however it is you want to handle this, you need to handle it now, or it'll get handled for you.
Imagino que no es la primera vez que alguien le dice algo así, como sea que quiera solucionar esto tiene que hacerlo ahora, o lo solucionaré yo.
I have never lost a trial of faith, and I'm not about to do it now, so get up.
Nunca he perdido en una Prueba de la Fe y no pienso hacerlo hoy, así que levántense.
Now, it's not exactly a place I can walk into, so... it's all I could get.
No es un lugar donde pueda entrar, así que... Es todo lo que pude conseguir.
Now it's white, which won't fool anyone, but you can't get married in skinny jeans and combat boots.
Ahora es blanco, que no engaña a nadie, pero no puedes casarte en vaqueros pitillo y botas de combate.
At least now that it didn't work, I get a chance to tell tell the both of you how sorry I am.
Al menos ahora que no ha funcionado, tengo la oportunidad de deciros a los dos lo mucho que lo siento.
Now, I don't how long it had been there or how long I had been there, but I knew... I knew that if I didn't get this thing out of me, that I was gonna die.
No sé por cuánto tiempo había estado ahí o cuánto tiempo había estado yo ahí, pero sabía... sabía que si no me sacaba esta cosa, iba a morir.
Alexander's mother watched all this and wrote a note to him saying, okay, okay, now I get it.
La madre de Alejandro vi todo esto y escribió una nota / ​ ​ i a él diciendo : Bueno, bueno, ahora lo entiendo.
Now you're gonna help me get it back. ♪ You were too tired to notice... ♪
Ahora me ayudaras a recuperarlo.
Now find me the journal and get it back to me immediately!
¡ Ahora, encuentra el diario y tráemelo de regreso inmediatamente!
If you don't want to do it, if you don't want to go through with this, say the word now, I'll drop you at the bus station, and... get the next bus out of town.
Si no quieres seguir adelante con esto, sólo dilo ahora, te dejaré en la estación de autobuses, y, tomarás el próximo autobús para salir de la ciudad.
Now, unless Josh is blowing you, I totally get it.
Ahora, a menos de que Josh te la esté chupando, entonces lo entendería.
Confess now and get it over with.
Confiesa ahora y acaba de una vez.
Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week.
Ahora, me gustaría bajar mi rodilla de nuevo, pero mi artritis no me permite agacharme dos veces la misma semana.
Come on, let's just get it, put it in your car, take it over to the satans right now. All right.
- De acuerdo.
It's only 95 now, but it'll get up to 105 later.
Ahora solo hace 95, pero luego sube a 105.
Ohh. Now I get it. Mm?
Ahora lo pillo. ¡ Cállate, Roz!
If it makes you feel any better, there's no way my story'll get printed now.
Si te hace sentir mejor, no hay manera de que impriman mi artículo ahora. ¿ Por qué?
" I'm always hearing voices, and I shan't get over it now.
Siempre estoy oyendo voces y ahora no voy a recuperarme.
Well don't go hauling that thing upstairs alone now. Get your husband to take it up.
No suba nada por las escaleras sola, deje que su esposo se encargue.
Now when you get new plaster, you will break it again?
Si se lo enyeso, volverá a rompérselo.
Been four years, and I know I'm supposed to get over it by now, but... if only it was that easy.
¿ Has estado en cuatro años, y sé que tengo que superarlo por ahora, pero Aunque sólo fuera tan fácil.
It's his job, and I get it, but this started when he came back, and now he's sick.
Es su trabajo, y lo entiendo, pero esto comenzó cuando regresó, y ahora que está enfermo.
Now you're gonna get it, boy!
¡ Ahora yo te pego chico!
You know, I just used to get pushed around at work, and then I just started to dominate, and now it's all happening.
Sabes, solían empujarme en el trabajo, después empecé a dominar, y ahora todo está sucediendo.
Okay, now I get it.
Oh. Bien, ahora lo entiendo.
Now, remember, when you get over to the other side, pull the second rope so it's tight.
Recuerda, cuando llegues al otro lado, tira de la otra cuerda para que se ponga tensa.
It's imperative I get off the ship right now.
Es urgente que yo me baje del barco ahora
So now I say let's get back to work and fulfill the Gage destiny. Let's do it! Wow.
Así que ahora digo volvamos al trabajo y el cumplamos el destino de Gage. ¡ Hagámoslo! ¿ Acaba de decir que Dios fue holgazán?
And now we have to make sure my husband doesn't get it.
Y ahora tenemos que asegurarnos de que mi marido no lo entiende.
It's a work in progress, but that's why now's when you get in, put your own stamp on it.
Aún estamos en ello, pero por eso ahora entra usted, para ponerle su firma.
Oh, now I get it.
Ahora lo entiendo.
You get him on the phone right now and I'll take care of it.
Ponlo al teléfono en este instante y me encargaré.
Come on, don't get mad, it's a lot happening right now.
No te enfades suceden un montón de cosas ahora.
Sneak right under it and get out right now before anyone sees you. - Okay. Okay, okay, but...
Pasa por debajo y sal de aquí enseguida antes de que alguien te vea.
Now I have to get a lawyer and... It'll get ugly.
Ahora tengo que conseguir un abogado y... se pondrá feo.
At my house there's an envelope, top desk drawer. Go right now and get it.
En mi casa hay un sobre, en el cajón de arriba Ve ahora mismo y tómalo.
And I... and I know that we have a lot going on right now, and I should definitely be the last person pleading Eddie's case, but I don't get it, Joe.
Y... sé que ahora tenemos mucho encima, y definitivamente debería ser la última persona en alegar por el caso de Eddie, pero no lo entiendo, Joe.
Maybe you can cut him loose now before things get really messy and it won't send him into a tailspin.
Quizás puedas cortar con el ahora antes de que las cosas se líen más y no lo lleves hacia una caída al vacío.
It's official, you can't get rid of me now.
Es oficial, ya no podéis libraros de mí.
You know what, Samantha, whether or not you think we're soul mates right now doesn't change the fact that we still have a child on the way, okay, so you might want to just get over it.
¿ Sabes qué, Samantha, si usted piensa somos almas gemelas en este momento no cambia el hecho de que todavía tenemos un niño en el camino, está bien, así que sería bueno simplemente superarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]