English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get it on

Get it on traducir español

19,039 traducción paralela
- Well, how did you get it on?
- Bueno, ¿ cómo te lo pusiste?
But how could she get it on in the first place?
¿ Cómo es que esa mujer me lo pudo poner?
It's used as an anaesthetic, you can get it on the black market.
Se usa como anestésico. Circula en el mercado negro.
You've got paste squidging out, don't get it on your pants.
Se te derramó el pegamento, cuidado cae en tus pantalones.
It says that you used your connections to get your boyfriend off on a cocaine charge.
Dice que usaste tus contactos para retirar los cargos por posesión de cocaína contra tu novio.
If you think me unfit to command, issue the challenge and let's get on with it.
Si crees que no soy apta para el mando lanza el desafío y terminemos con esto.
Get on it.
Ponte a ello.
It is very sloppy work for you to get romantically involved on assignment.
Es algo muy descuidado involucrarse románticamente cuando esté de servicio.
I mean, here it just goes on forever and ever, but where I'm from, I'm lucky if we get enough snow to cancel school, or...
Quiero decir, aquí cae por siempre y para siempre, pero en el lugar donde vivo, tengo suerte si cae suficiente nieve como para cancelar la escuela, o...
Put some Bactine on that shit, it'll get better.
Ponte Bactine ahí, mejorará.
So, Manuel's on his way, but it's going to take him like 20 minutes to get here.
Que Manuel está ya de camino pero va tardar 20 minutos en llegar aquí.
I think it's time to get a wire up on Axelrod.
Creo que es hora de poner un micrófono para Axelrod.
Stay tuned for weather updates on the hour, but right now it's time to get back to the oldies on 97.3 KBSG.
Manténgase atento a las actualizaciones de tiempo en la hora, pero ahora es el momento de volver a los oldies el 97,3 KBSG.
Everything you have on him, get underneath it.
Todo lo que tengan de él, póngalo por debajo.
People there know what they're doing, but I don't have any insurance, and I can't even get him on the waiting list without it.
La gente ahí sabe lo que están haciendo, pero no tengo un seguro... y ni siquiera puedo ingresarlo en la lista de espera sin él.
I get it. And I could have... any number of things going on in my apartment.
Y puedo estar haciendo muchas cosas en casa.
It has the best view of the moon on the whole damn ship, and we used to get a little baked, just sit back, watch the sky playing, um,
Tiene la mejor vista de la luna de toda la maldita nave, y solíamos emborracharnos un poco, recostarnos mirar al cielo jugando a...
Get on with it.
Adelante.
Well, I had to do it to get the rite back on track.
Bueno, tuve que hacerlo para que el rito esté en marcha de nuevo.
We thought that maybe whoever it was that left it left it on purpose so we wouldn't get a look at'em.
Pensamos que tal vez quien quiera que fuera la dejó a propósito para que no pudiéramos verlos.
Most people prefer us to just get on with it, don't they?
La mayoría quiere terminar rápido, ¿ cierto?
- Well, it sounds like you didn't get on.
- Suena como si no se llevaban bien.
We've got to get on it now, Dessy.
Tenemos que averiguar sobre eso ahora.
So, I say we get on with it.
Así que continuemos.
- I'll get back on to it first thing.
- Voy a volver a primera hora.
Get on with it.
Continúen.
Get on with it!
¡ Adelante!
Get it open. Open it up. Come on!
Ábrelo. ¡ Vamos!
Get it open! Come on!
Ábrela. ¡ Vamos!
Come on, get on with it.
Vamos, manos a la obra.
- I'll get on it.
- Los revisaré.
Well, I'll have a look and get back to you on it.
Bueno, lo miro y ya te contaré.
I'm afraid you're just gonna have to let them get on with it.
Me temo que vas a tener que dejar que ellos hagan su trabajo.
Do let them get on with it, Harry.
No dejes que lleguen a la obra, Harry.
And believe me, you want some of them guards to be able to watch their porn and get it all out before they on duty, so you best leave it.
Y créanme, es mejor que algunos guardias vean su pornografía y se descarguen antes de ir a trabajar, así que déjenlos.
If you want to go get a mortgage with your name on it, then take Carl's money.
Si quieres que la hipoteca figure a tu nombre, entonces coge el dinero de Carl.
I'm gonna get started with these little Vicodin babies here, and top that off with these pharmaceutical-grade thc caps... Dude, check it. Later on, if you're interested.
Voy a comenzar con algunos Vicodin, y lo completaré con cápsulas de THC de alta calidad... más tarde, si estás interesado.
We can get Jenny and Joe on it, see if they can track down Franklin's glass harmonica, use it to draw the Kindred into some... TBD death trap.
Podemos decirles a Jenny y Joe sobre ella, y ver si pueden conseguir la armónica de vidrio de Franklin, y utilizarla para ponerle a los Gemelos cierta... trampa de muerte.
We got to get a hold on it.
Debemos mantener eso.
He did it to Werewolves, Banshees, Wendigos, any creature he could get his hands on.
Se lo hizo a hombres lobo, banshees, wendigos, cualquier criatura a la que pudo ponerle las manos encima.
It's the sliver hope that you can actually get out on your own.
Es la pequeña esperanza de que podrás salir por ti mismo.
'Now you might get a question on Lafeyette'it's okay.
Puede que te pregunten sobre Lafeyette, está bien.
It's about leaning on your partner when things get complicated.
Es sobre contar con tu compañero en los momentos más difíciles.
If it'll get us out of here, I'll make a doodie on it.
Si eso nos saca de aquí, le soltare un mojoncito encima.
I've been doing some research, and it says here that in eight months, we can get a non-binding proposition on the ballot as long as we get 4,000 signatures.
He estado investigando, y dice aquí que en ocho meses, podemos conseguir una proposición de revocación sobre la ley si tenemos 4,000 firmas.
Let's get on with it.
Pongámonos a ello.
So, come on, people... just stop playing around and let's get it together, all right?
Bien, todos... dejen de jugar y hagámoslo juntos.
Come on, let's go back to the house and get some ice on it.
Vamos a la casa a ponerte hielo.
We're just gonna get some ice on it.
Le pondremos hielo.
It might be tricky to get them to go on that errand now.
Ahora va a ser difícil conseguir que hagan ese mandado.
Yeah, yesterday, day before, hell, even tomorrow, I'd probably laugh in your ugly face and tell ya to get on with it, but today's a little bit different.
Sí, ayer, anteayer, diablos, incluso mañana probablemente me reiría y te diría que lo hicieras de una vez, pero hoy es un poco distinto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]