Groaning traducir español
2,185 traducción paralela
Or at least get some of those war crimes expunged. [Grunting ] [ Men groaning]
O al menos me excomulgarán algún crimen de guerra.
[groaning]
[Gemidos]
Yeah. It's groaning because it's tired, much like the people in it.
Se está quejando porque está cansada, como las personas en ella.
- ( groaning )
- ( Gemido )
Andre, hold me up. ( Andre groaning ) Oh!
Andre, aguántame.
Even through the high-fructose corn syrup, I can still taste the Jenny. ( others groaning )
Incluso a través de la fructosa con sirope, puedo saborear a Jenny. Y sabe tan bien...
[Groaning] She went that way!
Fue de esa manera!
( groaning )
( Gimiendo )
They needed to smelt it, to get that ore into a position where it would interact with charcoal, and great groaning bellows would push air into this fire.
Lo necesitaban para fundirlo, para tener ese mineral en una posición en dónde se pudiera mezclar con el carbón vegetal, y grandes fuelles gimientes impulsarían aire a este fuego.
( groaning )
Hmmm...
( Groaning ) I just can't keep up with Kyle.
No puedo mantener el ritmo de Kyle.
( Groaning ) We gotta get you back into your soccer uniform.
Tenemos que ponerte la ropa de fútbol.
Up, up, up! You did not ditch soccer tonight. ( Continues groaning )
Esta tarde no faltaste al fútbol.
( Groaning ) Mommy, I'm so sick.
Mami, me encuentro fatal.
Tina, why are you groaning?
¿ Tina, por que refunfuñas?
( GROANING ) 17-18, your serve.
17-18, sacas tú.
( GROANING )
( Gimiendo )
( BOTH GROANING )
( AMBOS gimiendo )
JONATHAN : ( GROANING ) My head hurts.
JONATHAN : ( gimiendo ) Me duele la cabeza.
( CROWD GASPING ) my relationships... ( ALL GROANING ) have never been cleared for takeoff.
= = ( MULTITUD jadeando )... mis relaciones... ( ALL GEMIDO )... nunca han sido despejado para el despegue
( Groaning ) Right.
Vaya... ¿ Y cómo vamos a salir ahora de aquí?
( Groaning ) Yeah!
Me ha cautivado tu lana negra 100 % natural.
( Groaning )
Mira. ¿ Mm? ( LADRA )
Waking up the next morning, groaning, of course, but this is the big day where we're going to visit poor Albert Saijo at the TB hospital in the Valley.
Al despertar a la mañana siguiente, gimiendo, por supuesto, pero este es el gran día donde vamos a visitar al pobre Albert Saijo en el hospital para tuberculosos en el Valle.
So delirium sets in, sleeplessness, sweats, trembling, a groaning feeling of weakness where your arms are numb and useless, nightmares, nightmares of death.
Así que, el delirio se establece, el insomnio, sudores, temblores, una sensación de debilidad gimiendo donde tus brazos están entumecidos e inútiles, pesadillas, pesadillas de muerte.
When he brought down that ax with all his might and holding it far at the end, you could hear the whole tree trunk groaning the whole length inside.
Cuando él bajó el hacha con todas sus fuerzas y la mantuvo lejos al final, se podía oír todo el tronco del árbol gimiendo a toda su longitud interna.
You keep groaning about how sick you are, and you really don't think about others enough, and I know you can't help it, but you are really ratty sometimes.
Sigues gimiendo acerca de cuan enfermo estás, y realmente no piensas en los demás lo suficiente, y yo sé que no puedes evitarlo, pero eres realmente cutre a veces.
( groaning )
( Gemido )
[GROANING]
[Gimiendo]
[SCREAMS ] [ GROANING]
[Gritos ] [ gimiendo]
- [GUNSHOT ] - [ GROANS ] [ GROANING]
'[bala ] - [ gemidos ] [ gimiendo]
I mean, apart from the groaning.
Salvo por los gruñidos.
[groaning]
[Gimiendo]
Is this not better now than groaning still for love?
¿ No es mejor esto que seguir quejándose por amor?
( CREW GROANING AND COMPLAINING )
[Equipo gimiendo y quejándose]
( GROANING )
[Gimiendo]
* YOU JUST LET HIM * JUST A BOY - [GROANING]
¶ Tan sólo déjalo entrar ¶
( NATE CONTINUES GROANING )
( NATE CONTINÚA GEMIDO )
( NATE GROANING )
( NATE gimiendo )
( ELECTRICITY CRACKLING ) ( GROANING )
( ELECTRICIDAD CRAQUELADOR ) ( GEMIDO )
( GROANING )
( GEMIDO )
( GROANING SOFTLY )
( GEMIDO SOFTLY )
( GROANING ) When you hit him on the head you broke the thread.
( GEMIDO ) Cuando lo golpeó en la cabeza que se rompió el hilo.
He isn't really receiving electric shocks. ( GROANING )
Él no está realmente recibiendo descargas eléctricas. ( GEMIDO )
( FRANCK GROANING )
( FRANCK GEMIDO )
[Choking ] - Vargas! - [ Groaning]
¡ Vargas!
( groaning ) By the way, you're under arrest.
Por cierto, estas bajo arresto.
Oh, man. ( Groaning )
¡ Cielos!
( Both groaning )
- ¡ Cómo pesa!
( Groaning )
( CARRASPEA )
( GROANING )
Le doy lo que quiere Es mío ( GEMIDO )