English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Grow

Grow traducir español

23,810 traducción paralela
My husband and I live apart during the week, all so that Izzy can grow up in the fresh air.
Mi marido y yo vivimos separados durante la semana, todo para que Izzy pueda crecer en el aire fresco.
Oh, grow up, go home and have a wash.
Ya madura, ve a casa y báñate.
Well, we all got to grow up sometime.
Bueno, todos tenemos que crecer alguna vez.
It might be time for me to grow up a bit and learn some responsibility.
Podría ser el momento para que madurara un poco y aprenda algo de responsabilidad.
To grow is to go towards the new.
Crecer es ir hacia lo nuevo.
And grow old.
Y envejecer.
- Grow up.
- Madura.
Did you grow up in Sweden?
¿ Creciste en Suecia?
Can you grow it?
¿ Puedes hacerlo crecer?
Medalists don't grow on trees.
Los medallistas no crecen en los árboles.
Just grow your hair.
Solo deja crecer tu cabello.
Here, I thought all the crap that's happened might make you grow up.
Y yo pensé que toda la basura que ha ocurrido podía hacerte madurar.
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Culpo a un mundo que te deja tener una pistola y que te deja crecer sin amor, porque si lo que estás diciendo es verdad esto fue un accidente, y no veo el punto en que toda tu vida se arruine
I told myself for the longest time you were actually gonna grow up.
Me dije a mi mismo que la mayor parte del tiempo... nunca ibas a madurar
Oh, Owen... grow up.
Owen madura
"No, but one day she'll grow up."
No... pero un día va a crecer.
You know I find it almost amusing, the prospect of death has made the heart grow fonder.
Sabes que lo encuentro casi divertido, la perspectiva de la muerte hace crecer el cariño.
You never grow old on the silver screen.
Nunca envejeces en la gran pantalla.
Either, grow a pair or she'll find someone who already did.
O le echas huevos o encontrará a alguien que ya lo haya hecho.
When I first warned the president that ICO would grow, and grow quickly, he did nothing.
Cuando le advertí al presidente que la OCI crecería muy rápido, no hizo nada.
Now, little fella, how are you gonna grow up big and strong unless you drink your milk?
Ahora, pequeñín, ¿ cómo vas a crecer grande y fuerte si no te tomas tu leche?
I've watched you grow ever since you became The Flash, and I am so proud of that man.
Te he visto madurar desde que te convertiste en Flash, y estoy muy orgulloso de ese hombre.
And now, another kid has to grow up without one of their parents because The Flash wasn't there to stop that monster.
Y ahora, otro niño tiene que crecer sin uno de sus padres porque Flash no estaba ahí para detener a ese monstruo.
A place to grow.
Un lugar donde crecer.
But there is a picture of him, like, getting a medal, and if you actually look close, you can see slightly here, he still didn't quite grow back.
Pero hay una foto de él enla que está recibiendo una medalla y si uno observa con atención, puede ver apenas que aún no le volvió a crecer.
Strawberry blondes should not be allowed to grow facial hair.
Rubias fresa no deben dejarse crecer el vello facial.
When did you grow up, Dharma?
¿ Cuándo creciste Dharma?
Grow up, Stan.
Madura, Stan.
He wanted you to grow up strong and independent.
Él quería que crecieras fuerte e independiente.
But the longer I've lived and the more I've seen, these precious little children who grow up and do sometimes horrible things, the more I have come to think of him as a very confused, very damaged young man.
Pero cuanto más vivo y más veo a esos preciosos niñitos que crecen y a veces hacen cosas horribles, más llego a considerarlo un joven muy confundido y dañado.
It's all to pay for - it doesn't grow on trees!
¡ Cuestan dinero... que no crece de los árboles!
Then they employ a load of illegal immigrants - well, I say "employ", I use the term loosely - to chuck a load of seriously unpleasant illegal chemicals on them to make them grow far too fast.
Luego emplean un montón de inmigrantes ilegales, bueno, digo "emplean", usando el término a la ligera, para que echen un montón de productos químicos ilegales y asquerosos para hacerlas crecer más deprisa.
She hid you from Valentine long enough for you to grow up without him poisoning your mind.
Te escondió de Valentine lo suficiente para que crecieras sin que él envenenara tu mente.
And from the ground will grow the trees, and plants, that bloom, and we pick them, and they come directly from the depths of earth.
Y desde el suelo crecerá los árboles, Y plantas, Que florecen, y los recogemos,
Since when did you grow a conscience?
¿ Desde cuándo tienes conciencia?
Sometimes people just grow apart.
A veces la gente tiende a separarse.
I'd have to grow another finger.
Tendría que crecer otro dedo.
learning magic to get stronger, to travel, who was wanting to grow extra fingers for spells.
la magia de aprendizaje para hacerse más fuerte, viajar, que faltaba para crecer dedos adicionales para los hechizos.
Grow fingers?
Crecer dedos?
The very thought of it, a child to grow into our hearts and then be lost to us again - could you bear it?
El solo pensamiento de un niño creciendo en nuestros corazones y entonces perderle de nuevo, ¿ lo soportarías?
"And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap if we do not give up."
1988 - "Y no nos cansemos de hacer el bien,... porque a su tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos..."
But it's been several days, and that biological sundial of yours continues to grow long
Pero ya han pasado unos cuantos días, y tu reloj de arena interno sigue corriendo,
I was not about to grow up and have a family that was gonna go through what I went through.
No iba a crecer y tener una familia que sufriría lo que yo había sufrido.
'Cause problems are what make us grow.
Porque los problemas nos hacen crecer.
And you grow up... already knowing that you don't have a life.
Y creces sabiendo que no tienes una vida.
And I think we're meant to grow so we have something to give.
Estamos hechos para crecer y poder brindar algo.
It's time for us to grow up.
Es hora de crecer.
My daughters are gonna grow up thinking they have two moms and I'm some weird guy hanging out at the house.
Mis hijas van a crecer pensando que tienen dos madres y que yo soy un tipo raro que pasa tiempo en casa.
Well, you didn't think we used all that compost to grow radishes, did you?
Bueno, ¿ no creerías que usábamos todo ese compost para cultivar rábanos, no?
- Wait, are you boinking Bill? - Grow up. [whispers] Yes.
Le he dicho a mi jefe que un poli le estaba buscando y quiere conocerte.
She could make anything grow.
Podía hacer crecer lo que fuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]